Well, isn't that wonderful? |
Ну, разве это не здорово? |
Do you realize how wonderful this is? |
Ты понимашь, как это здорово? |
These are wonderful things that we've achieved in Havana and there's no limit to where we can go from here. |
Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим. |
Isn't that wonderful, Norman? |
Разве это не здорово, Норман? |
How wonderful that you're here, I really didn't expect you to come. |
Как здорово, что вы зашли, я не ожидала вас. |
It'll be so wonderful... to be able to focus on her music again... for a change. |
Это так здорово быть готовой чтобы снова сфокусироваться на музыке чтобы измениться. |
What a wonderful sentiment for you to buy these for me. |
Ух ты, как здорово, что ты купил их для меня. |
Wasn't it wonderful growing up in this house, Gustave? |
Помнишь, как было здорово расти в этом доме, Густав? |
Wouldn't it be wonderful if she run a red light? |
Как бы было здорово, если бы она проехала на красный. |
And so it's wonderful for us to think intellectually about how the life of the world is, and especially those who are very smart - we can play this game in our head. |
И так здорово размышлять о том, как устроена жизнь в мире, и особенно те, которые очень умны, - мы можем играть в эту игру в нашем разуме. |
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts. |
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс. |
But it was wonderful, because he sort of left you - |
И это было здорово, потому, что он позволял тебе... |
Just talk about plot and say how wonderful you'll shoot the film, what the visuals will be." |
Просто говори о сюжете и как здорово ты снимешь фильм, какие будут визуальные эффекты". |
You know, honey, it's so wonderful, I can hardly believe it. |
Знаешь, милый, это всё так здорово, что мне даже поверить в это трудно. |
Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? |
Идите на улицу. Разве не красота? Разве не здорово? |
It's wonderful, isn't it? - Yes. |
Это здорово, не так ли? |
Isn't it wonderful that we're here to make... a spider go on a swing |
Как здорово, что мы здесь качаем паучка на качелях! |
Now you can see how we can take this mechanism and try to transmit memories and knowledge across people, which is wonderful, right? |
Теперь вы понимаете, как можно передавать воспоминания и знания другим людям. Здорово, правда? |
Say Terrance, isn't it wonderful having a holiday here at the Lazy "J" Ranch? |
Слушай, Терранс, а правда, ведь, здорово проводить каникулы здесь, на "Ранчо Ленивого Джея"? |
At nine, I noticed - and it's wonderful that I could notice anything - I noticed a change. |
После девятого я заметил... и было здорово, что я вообще хоть что-то заметил - я заметил перемену. |
"I've invented photography, this wonderful, this, phwoar..." |
"Я изобрел фотографию, это здорово, это..." |
No, what's wonderful is after all these years of her abuse, her condescension, her insults and her degrading comments, after all these years of pure unadulterated hell, |
Нет, здорово то, что после всех лет ее оскорблений, ее снисходительности и ее унизительных комментариев, после всех этих лет неподдельного ада, |
Wonderful, nothing to do, just lay out in the sunshine. |
Здорово, не надо ничего делать, просто валяйтесь на солнце. |
Wonderful, let's do push-ups instead of milk. |
Здорово, бросьте вы молоко, давайте лучше отжиматься! |
Wonderful, You alWays Wanted to try that out, |
Здорово. Ты давно об этом мечтал. |