| She said you hadn't won one in a while, so... | Она считает, что ты хотя бы раз должен победить, так что... |
| It became clear to everyone that this struggle can be won only if the international community acts together, as one. | Все убедились, что в этой борьбе можно будет победить только в том случае, если международное сообщество будет действовать вместе, солидарно. |
| However the successor, the C9 won several races, including 24 Hours of Le Mans in 1989. | Однако его преемнику, Sauber Mercedes C9, удалось победить в нескольких гонках, в том числе 24 часа Ле-Мана в 1989 году. |
| My life was a war that could never be won | Жизнь была мне войной, и нельзя победить. |
| There was no way he could've won on his own. | У меня не было выбора, он сам мог победить. |
| But the average white man's no more boring than the millionth conversation over who should have won, Marciano or Ali. | А на самом деле обычный белый не намного скучнее, чем в миллионный раз спорить, кто должен был победить - Марчиано или Али. |
| You, my dear, have chosen the one fight in here that can't be won. | Ты, моя дорогая, выбрала войну, в которой тебе не победить. |
| I wish to say on a personal note that although there is a tie, I am most privileged to have won the popular vote. | Население: 1927 чел.] Я хотела бы сказать от себя лично, что хоть у нас и ничья, для меня большая часть победить по голосам избирателей. |
| The Meeting reaffirmed that the fight against terrorism can be won only when Governments and all partners concerned work together in an environment of good governance. | Участники Совещания вновь подтвердили, что победить в борьбе с терроризмом можно только при условии, что правительства и все заинтересованные партнеры будут действовать совместно в обстановке надлежащего управления. |
| Without functional, honest institutions or high-level political backing, the fight against corruption and impunity - no matter how popular - could not be won. | В борьбе с коррупцией и безнаказанностью - какой бы популярной эта борьба ни была - нельзя победить без функциональных и честных институтов и политической поддержки на высоком уровне. |
| You say we could have won, but you weren't there. | Вы говорите, что мы могли победить, но Вы не были там. |
| He stated that the fight against piracy off the coast of Somalia could be won only through an integrated strategy involving deterrence, security, the rule of law and development. | Он заявил, что победить в борьбе с пиратством у берегов Сомали можно, лишь применяя комплексную стратегию, предусматривающую меры сдерживания, а также меры по обеспечению безопасности, верховенства права и развития. |
| [tseebo] tseebo not fight battle tseebo know cannot be won. | [Тсибо] Тсибо не участвует в борьбе, Тсибо не может победить. |
| British public opinion is now so hostile, to the EU in general and to the euro in particular, that a referendum could not be won without a massive government campaign of persuasion. | Общественное мнение в Британии в настоящий момент настолько враждебно относится к ЕС в целом и к евро в частности, что на референдуме нельзя было бы победить без проведения массированной правительственной пропагандистской кампании. |
| Thank you, because thanks to you we won the tournament. | Я благодарю тебя, что помог нам победить в этом турнир! |
| We believe that, with determination and cooperation - but also with wisdom - that war can be fought and won. | Мы считаем, что при наличии решимости и сотрудничества - а также мудрости - такую войну можно вести и в ней можно победить. |
| We in the United Nations have the responsibility of conducting creative, constructive and purposeful deliberations to rectify the perceived shortcomings and to consider how that argument can be won. | Мы, в Организации Объединенных Наций, несем ответственность за проведение творческих, конструктивных и целенаправленных дискуссия с целью исправления выявленных недостатков и рассмотрения того, как можно победить в этом споре. |
| The fight against poverty cannot be won by charity, but by a restructuring of the economic process that leads to greater inclusion. | Нищету нельзя победить благотворительностью, для этого требуется перестройка экономической деятельности, с тем чтобы в нее были вовлечены гораздо более широкие слои. |
| The dictum that a nuclear war can never be won and must never be fought, enunciated by President Reagan before the General Assembly in 1983, is now accepted as conventional wisdom. | Слова о том, что в ядерной войне победить невозможно и она никогда не должна начаться, которые президент Рейган произнес перед Генеральной Ассамблеей в 1983 году, сегодня воспринимаются как само собой разумеющееся. |
| All this means that we must intensify our fight against that evil - a fight that cannot be won by military action and police work alone. | Все это означает, что нам надлежит интенсифицировать борьбу с этим злом - борьбу, в которой невозможно победить, лишь благодаря военным действиям и работе полиции. |
| I make things happen, too, 'cause I won one year. | Я тоже помогу победить, потому что уже как-то раз уже прошел через это. |
| I missed it 20 long years ago My life was a war that could never be won | С пути я сбился 20 лет назад, и жизнь моя стала битвой, в которой мне не победить. |
| You talk of battles to be won And here he comes like Don Juan | Ты говоришь всегда о битвах, в которых надо победить, а тут вдруг являешься, как Дон Жуан. |
| As President Ronald W. Reagan said in April 1984, "A nuclear war cannot be won and must never be fought." | Как сказал президент Рональд У. Рейган в апреле 1984 года, «в ядерной войне победить невозможно, поэтому вести ее нельзя ни в коем случае». |
| A lot of people think the war on terror is a war that can't be won, right? | Многие считают, что в войне с террором победить нельзя. |