And I hustled off'cause, truth be told, the woman looked a little vicious. |
И я отвалил, потому что, если честно, эта дама была на вид какая-то стрёмная. |
I really thought Sonia was a woman of more discreet character. |
Я думал, Сония - более осторожная дама. |
According to Anne Clifford the Countess was one of Elizabeth's favourite ladies, "more beloved and in greater favour... than any other woman in the kingdom". |
Согласно записям Энн Клиффорд, Энн Рассел была одной из самых любимых дам королевы, «более любимая и полезная дама... чем другие в королевстве». |
My brother is infatuated with a woman who's been married twice. |
Моему... брату вскружила голову... дама, дважды состоявшая в браке. |
Now, seein' you won't meet me, that woman'll have a warrant when her lab work comes in. |
Рано или поздно эта дама заявится сюду с ордером на арест. |
Seymour, she was the 4th woman today |
Сеймур, это уже четвертая дама, которая подает на меня в суд. |
I was reminded of that recently, by a woman who walked past the table I was sitting at, just staring at me as she walked past. |
Недавно мне напомнила об этом одна дама, которая проходила мимо стола, за которым я сидел, и смотрела на меня. |
Along comes this woman, Ada Lovelace. Now, imagine these soirees, all these great and good comes along. |
И тут появляется эта дама, Ада Лавлейс. Представьте себе эти званые вечера, куда приходят все великие и заслуженные. |
Because he only should've paid half you remember what the woman at Spy-Ventures said about the money we found in the car? |
Потому что он должен был отдать только половину этой суммы. помнишь, что сказала дама из Шпионских приключений о деньгах, найденных в машине? |
The Young Woman and Her Husband. |
Молодая дама и ее супруг. |
Portrait of Young Woman with Unicorn is a painting by Raphael, which art historians date to 1505 or 1506. |
Дама с единорогом - известный женский портрет кисти Рафаэля, написанный около 1505-1506 годов. |
Well, "There once was a woman who was quite begat..."She had three babies named Nat, Pat and Tat... |
Жила-была дама, и явила на свет, Три крошки по имени Нэт, Пэт и Тэт. |
The title sayyida al Hurra means "noble lady who is free and independent; the woman sovereign who bows to no superior authority." |
Титул саида аль-хурра означает «благородная дама, свободная и независимая; женщина-властительница, не склоняющаяся ни перед какой высшей властью». |
Mr. Darcy shows no inclination for her, and treats her with the same indifference he shows everyone, but Lady Catherine is determined to have him for a son-in-law, and she is not a woman to be gainsaid. |
Мистер Дарси не проявляет к ней никакого расположения и смотрит на нее с тем же надменным равнодушием, как и на всех остальных. но леди Кэтрин определенно намерена сделать его своим зятем. А она дама, которая не терпит возражений. |
She's smarter now, waiting, waiting waiting to marry with you and such a woman, that drama hills... woman like limousine |
Ждала, ждала, всё замуж не шла. А что за женщина, что за дама! |
COMING TO OUR STAGE IS A-A LADY OF LETTERS, A WOMAN NOT OF SUBSTANCE, but above-stance. |
На сцене Буквенная Дама, не земное творение, но небесное. |
Woman: YOURS RESPECTFULLY, MARGARET ROSS, MRS., 47 SHAWL STREET, COUNTESS OF AIRD, |
Шол-стрит, 47, графиня Эйрда, дама ордена Подвязки, доктор юридических наук. |