You are a very beautiful young woman, Ms. Mendez. |
Вы очень красивая молодая дама мисс Мендес. |
There is a woman here to see you, Mr Kaledin. |
Вас хочет видеть какая-то дама, мистер Каледин. |
She is a single, middle-aged, lonely woman. |
Она незамужняя одинокая дама средних лет. |
The Dowager Marchioness is a woman of a certain age. |
Вдовствующая маркиза - дама приличного возраста. |
An elderly woman by the name of Edna Miller lives there, but she's out of town for the week. |
Там живёт пожилая дама, её зовут Эдна Миллер, но она на неделю уехала из города. |
As one woman said, I've got 20 friends in this package of cigarettes, and they're always there for me and nobody else is. |
Как сказала одна дама: У меня в этой пачке 20 друзей, они всегда здесь для меня как никто другой. |
There's that Billingham woman with the acute depression. |
А эта дама из Бирмингема с острой депрессией? |
Caesar's hostess is first woman of the city, in effect. |
Та, что принимает у себя Цезаря, - теперь первая дама Рима. |
The big issue now is who is this mystery woman? |
Всем теперь интересно - кто же эта таинственная дама? |
Only that Mrs Crawley, a decent middle class woman with neither birth nor fortune is expecting to fill another's shoes as one of the leaders of the county. |
Миссис Кроули, достойная дама среднего класса без имени и состояния, должна занять место одной из важнейших персон графства. |
An anecdote and an unmarried woman are not the same in English. |
анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же. |
The man on the fourth, the woman on the first. |
Мужчина из 4-й. Дама из 1-й. |
It's not a woman. It's a fish. |
Это не дама, а рыба. |
Senator Pollack, though a lovely woman, is the kind of San Francisco tax-and-spend liberal |
Сенатор Поллак же, милейшая дама, своего рода либерлка из Сан-Франциско, тратящая налоги, |
Didn't you hear the woman say we can't laugh? |
Ты не слышал, та дама сказала, нам нельзя смеяться. |
One woman asked the Host to fix her necklace, it almost broke her neck. |
Одна дама просила терминал застегнуть ожерелье, так он чуть не сломал ее шею! |
Isn't Ms. Charvet the angry woman who's always threatening to stab you in the heart? |
Шарве - это не вспыльчивая дама, которая грозится броситься на вас с ножом? |
There was no reports of a kidnapping or an abduction in the area, so how long has Mushroom Woman been down here, do you think? |
В этом районе не было сообщений о похищении или исчезновении людей, и сколько времени Грибная Дама провела здесь, как ты думаешь? |
And the Spanish woman? |
Ну так, а что же испанская дама? |
A young woman torn between them. |
Меж ними разрывается молодая дама. |
That woman is not DEA. |
Эта дама была не из управления. |
No, you're a top class woman. |
Нет, ты первоклассная дама. |
Great "top class woman" |
Отличная "первоклассная дама". |
Some woman, your boss. |
Вы босс, дама. |
Who is that woman? |
Что это за дама? |