Wolfgang, I'm sorry I lied about the Fuchs meeting, but it's getting very complicated. |
Вольфганг, прости, что соврала про встречу с Фуксом. Но всё стало слишком сложным. |
Call Sarah, see if Wolfgang's still sleeping. |
Позвони Саре и узнай, спит ли Вольфганг. |
She's in Berlin with a guy named Wolfgang. |
Она в Берлине, встречается с парнем по имени Вольфганг. |
John Long, US Bureau of the Census. Wolfgang Lutz addressed the use of expert opinions in demographic forecasting. |
Джон Лонг, Бюро переписей США. Вольфганг Лутц рассказал об использовании оценок экспертов в демографическом прогнозировании. |
Lucretia Myers; Wolfgang Stockl; Gian Luigi Valenza. |
Лукриша Майерз; Вольфганг Штокль; Джан Луиджи Валенца. |
Judges Wolfgang Schomburg and Mohamed Shahabuddeen resigned from the Appeals Chamber in November 2008 and May 2009, respectively. |
Судьи Вольфганг Шомбург и Мохамед Шахабуддин вышли из состава Апелляционной камеры соответственно в ноябре 2008 года и мае 2009 года. |
Mr. Mel TURNER (Canada) and Mr. Wolfgang KNUEPPEL (Eurostat) acted as Chairman and Co-Chairman, respectively. |
Г-н Мел ТЕРНЕР (Канада) и г-н Вольфганг КНЮППЕЛЬ (Евростат) выполняли обязанности Председателя и сопредседателя, соответственно. |
For almost one and a half years, Mr. Wolfgang Petritsch has been discharging his mandate with energy and tenacity. |
На протяжении почти полутора лет г-н Вольфганг Петрич энергично и настойчиво исполняет свой мандат. |
Discussant: Wolfgang Knüppel; Preparation of the session was coordinated by Marton Vucsan. |
Руководитель обсуждения: Вольфганг Кнюппель; подготовку заседания координировал г-н Мартон Вуксан. |
Judges Wolfgang Schomburg (Germany) and Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) joined the Appeals Chamber. |
Судьи Вольфганг Шомбург (Германия) и Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) вошли в состав Апелляционной камеры. |
One of these was German chemist Johann Wolfgang Dobereiner. |
Одним из них был немецкий химик Иоганн Вольфганг Доберейнер. |
Mr. Wolfgang Schomburg (Germany) 216 |
г-н Вольфганг Шомбург (Германия) 216 |
Mr. Wolfgang Jakob Bindseil (Germany) |
Г-н Вольфганг Якоб Биндсейль (Германия) |
Mr. Wolfgang Hilden observed that the meeting had shown that considerable knowledge existed about the general requirements for effective access to information and public participation. |
Г-н Вольфганг Хильден отметил, что совещание продемонстрировало наличие глубокой осведомленности об общих требованиях в отношении эффективного доступа к информации и участия общественности. |
Mr. Wolfgang Richter, Colonel, Germany: Utility and limitations of the use of LAWS in military operations |
Полковник Вольфганг Рихтер, Германия: Полезность и лимиты применения АСОЛД в военных операциях |
Wolfgang had actually summoned up his own father... toaccusehis son before all the world! |
Вольфганг призвал своего собственного отца чтобы обвинить сына перед всем миром! |
This traditional, family-run hotel is located in the heart of the picturesque town of St. Gilgen, only a few steps away from the shore of Lake Wolfgang. |
Этот традиционный семейный отель расположен в самом центре живописного городка Санкт-Гильген, всего в нескольких шагах от берега озера Вольфганг. |
Wolfgang was granted an audience with the Pope, and was made a knight of the Order of the Golden Spur. |
Вольфганг получил аудиенцию у папы римского и стал кавалером ордена Золотой шпоры. |
After the attack, the Kampfgruppe commanders, Major General Voss and Berger brothers Aldrich and Wolfgang, find plans for the entire operation in a downed British glider. |
После нападения командиры кампфгруппы генерал-майор Восс и братья Бергеры, Альдрих и Вольфганг, находят планы всей операции на сбитом британском планере. |
In March 1920 Wolfgang Kapp, founder of the right wing German Fatherland Party (Deutsche Vaterlands-Partei), tried to bring down the government. |
В марте 1920 года Вольфганг Капп, учредитель правой Немецкой отечественной партии, попытался свергнуть правительство. |
At the opening session, participants were welcomed on behalf of the Government of Austria by Mr. Wolfgang Schallenberg, Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs. |
На первом заседании участников совещания от имени правительства Австрии приветствовал г-н Вольфганг Шалленберг, генеральный секретарь министерства иностранных дел. |
Mr. Wolfgang Kreissl-Doerfler, Rapporteur on the MAI, European Parliament |
Г-н Вольфганг Крайсль-Дорфлер, докладчик по МИС, Европейский парламент |
Author: Ms. Wolfgang Loehe, Ministry of Agriculture, Germany |
Автор: г-н Вольфганг Лойхе, министерство сельского хозяйства Германии |
In that context, Wolfgang Petritsch developed the concept of "ownership", which calls on the local population to become fully involved in the rebuilding of Bosnia and Herzegovina. |
В этом контексте Вольфганг Петрич разработал концепцию «ответственности», которая предусматривает всестороннее участие местного населения в восстановлении Боснии и Герцеговины. |
His Excellency Dr. Wolfgang Shuessel, Federal Chancellor of Austria |
Его Превосходительство др Вольфганг Шюссель, федеральный канцлер Австрии |