In that context, Wolfgang Petritsch developed the concept of "ownership", which calls on the local population to become fully involved in the rebuilding of Bosnia and Herzegovina. | В этом контексте Вольфганг Петрич разработал концепцию «ответственности», которая предусматривает всестороннее участие местного населения в восстановлении Боснии и Герцеговины. |
Come on, Wolfgang, let's go. | Вставай. Пойдём, Вольфганг. |
Prepared by Wolfgang Koller . | Автор: Вольфганг Коллер . |
Both Collins and Wolfgang von Trips took over Cesare Perdisa's Ferrari in an attempt to stop the Maseratis, but were powerless to stop them taking the first four places. | Коллинз и Вольфганг фон Трипс проехали часть гонки на Ferrari Пердизы в попытке остановить Maserati, но они были бессильны и Maserati заняла четыре первых места на финише. |
In July 1993, the German-speaking group also included the Austrian nationals Harald Stefan Trupp and, from about 10 August 1993 onwards, Wolfgang Niederreiter. | В июле 1993 года в эту группу также стали входить австрийские граждане Харальд Штефан Трупп и - примерно с 10 августа 1993 года и позднее - Вольфганг Нидеррайтер. |
In 2006, he was awarded the Wolfgang Friedmann Memorial Award for international law. | В 2006 году был удостоен награды имени Вольфганга Фридманна за международное право. |
German Finance Minister Wolfgang Schäuble has a clear negotiating strategy, aimed at getting Greece to agree to leave the eurozone. | У министра финансов Германии Вольфганга Шойбле ясная переговорная стратегия, нацеленная на принуждение Греции к согласию на выход из еврозоны. |
Wolfgang's mastery of Italian diction was revealed as the recitatives were practised, and a run-through of the instrumental score displayed his professionalism. | Мастерство Вольфганга в итальянском стиле было раскрыто по мере практики, а прогон инструментальной партитуры показал его профессионализм. |
On 11 January 2007, the Special Rapporteur gave a lecture on the subject "Contemporary problems relating to the prohibition of torture - experiences of the Special Rapporteur on torture" at the Johann Wolfgang von Goethe University in Frankfurt, Germany. | 11 января 2007 года Специальный докладчик выступил с лекцией на тему «Современные проблемы, связанные с запретом пыток - опыт Специального докладчика по вопросу о пытках» в университете Вольфганга фон Гете во Франкфурте, Германия. |
This is Baron Wolfgang von Kempelen's mechanical chess playing machine. | Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. |
The Conference owes a debt of gratitude to Dr. Wolfgang Krone of FAO and his staff for the contributions made to its work. | Конференция в долгу перед д-ром Вольфгангом Кроне из ФАО и его персоналом за тот вклад, который они внесли в ее работу. |
The indictment was partially based on an assessment authored by Wolfgang Scheffler. | Обвинение было основано на докладе, написанным историком Вольфгангом Шеффлером. |
Its artwork was designed and illustrated by German artist Wolfgang Beltracchi, who also designed 12 paintings that accompany each of the album's "chapters". | Обложка разработана немецким художником Вольфгангом Бельтраччи, который также создал 12 изображений, сопровождающие каждую из «глав» альбома. |
Soaring pioneer Paul MacCready is usually credited with developing mathematical principles for optimizing the speed at which to fly when cross-country soaring, although it was first described by Wolfgang Späte in 1938. | Пионеру планёрного спорта Полу Маккриди обычно приписывают разработку математической модели оптимизации скорости при полётах на расстояние, однако она была изначально описана Вольфгангом Шпэте (который позднее стал известным полётами на истребителе Messerschmitt Me. Komet в конце Второй мировой войны) в 1938. |
His last films were A Brush with Nature and Drawn to the Wild made with his friend, German wildlife artist Wolfgang Weber. | Его последними фильмами были «А Brush with Nature» и «Drawn to the Wild», которые он снимал вместе со своим другом немецким художником Вольфгангом Вебером (Wolfgang Weber). |
In particular, it thanked Ambassador Wolfgang Ischinger, the European Union's representative to the Troika, for his efforts. | В частности, он выразил благодарность представителю Европейского союза в «тройке» послу Вольфгангу Ишингеру за предпринятые им усилия. |
Expresses its appreciation to Mr. Wolfgang Petritsch for his achievements as the High Representative; | выражает свою признательность гну Вольфгангу Петричу за его достижения на должности Высокого представителя; |
The JISC, at its twenty-sixth meeting, expressed its appreciation to the Chair, Mr. Muhammed Quamrul Chowdhury, and the Vice-Chair, Mr. Wolfgang Seidel, for their excellent leadership of the JISC during the year. | На своем двадцать шестом совещании КНСО выразил признательность Председателю г-ну Мухаммеду Камрулу Чоудхури и заместителю Председателя г-ну Вольфгангу Зайделю за их превосходную работу по руководству КНСО в течение года. |
Before I conclude, allow me to convey our appreciation to Ambassador Wolfgang Petritsch, President designate of the Review Conference, for the commendable efforts he continues to make to ensure the Review Conference is a success. | Прежде чем завершить, позвольте мне выразить нашу признательность назначенному Председателю обзорной Конференции послу Вольфгангу Петричу за похвальные усилия, которые он неизменно прилагает, чтобы обеспечить успех обзорной Конференции. |
I appreciate Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, the President designate of the Review Conference of this Convention to be held this November in Nairobi, and other delegations, for having taken the floor and effectively brought this Convention to the attention of the Conference. | Я признательна назначенному Председателю обзорной Конференции по Конвенции, которая будет проходить в этом ноябре в Найроби, послу Австрии Вольфгангу Петричу и другим делегациям за то, что они взяли слово и деятельно привлекли внимание Конференции к этой Конвенции. |
His father Wolfgang Lindner is a teacher of mathematics and computer science at the Städtisches Gymnasium in Wermelskirchen. | Его отец, Вольфган Линднер - преподаватель математики и информатики в гимназии Вермельскирхена. |
A second son Heinrich Wolfgang Ludwig Dohrn was also an entomologist. | Второй сын Генрих Вольфган Людвиг Дорн - также стал энтомологом. |
To this end, the United Nations and the Commission have agreed to cooperate in accordance with the provisions of their respective constituent instruments, as underscored by Mr. Wolfgang Hoffmann, Executive Secretary of the Preparatory Commission, in his valuable presentation. | С этой целью Организация Объединенных Наций и Комиссия постановили, как подчеркнул в своем важном выступлении Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии г-н Вольфган Хоффман, наладить сотрудничество между собой на основе положений их соответствующих уставных документов. |
I love you, Wolfgang. | Я люблю тебя, Вольфган. |
Lake Wolfgang and Bad Ischl are other attractions in the surrounding area. | К числу других достопримечательностей в окрестностях относятся озёра Вольфган и Бад Ишль. |
The couple now have two sons together, Hezron Wolfgang and Izzadore Bravo. | Супруги имеют двух сыновей: Хецрона Вольфганга (англ. Hezron Wolfgang) и Айцэдора Браво (англ. Izzadore Bravo). |
In Germany, it was Wolfgang Banzhaf, who, together with his students Peter Dittrich and Jens Ziegler, developed various artificial chemistry models. | В Германии это Wolfgang Banzhaf, который вместе со своими студентами Peter Dittrich и Jens Ziegler, разработал различные модели искусственной химии. |
The hotel also offers in-room coffeemakers with gourmet Wolfgang Puck coffee and soft goose-down pillows. | Также в номере к Вашим услугам кофеварка с изысканным кофе Wolfgang Puck и мягкие подушки из гусиного пуха. |
Major Wolfgang Späte, of JG 54 was transferred into the experimental flying unit Erprobungskommando 16 at Bad Zwischenahn in Northern Germany, where the Messerschmitt Me 163 Komet was under development and tactical testing. | Майор Wolfgang Späte (JG 54), был назначен командиром Erprobungskommando 16 экспериментальных реактивных самолётов в Бад-Цвишенан (Северная Германия), где самолёты Messerschmitt Me-163 Komet проходили испытания и окончательную доводку. |
Around this time Rita Simonsen was replaced by Wolfgang Ellerbrock. | В это время Рита Саймон была заменена Вольфгангом Эллерброком (Wolfgang Ellerbrock). |