We also hope that the sponsors of the peace process will be wise and able enough to propose honest solutions to the parties in order to enable the honest broker to lead the negotiations to a certain conclusion. |
Мы также надеемся, что спонсоры мирного процесса проявят достаточную мудрость и талант и предложат подлинные решения сторонам, которые дадут возможность добросовестному посреднику привести переговоры к некоему завершению. |
It is wise to know when to move out of harm's way and with whom you may find shelter. |
Иногда необходимо проявить мудрость: вовремя уйти с дороги, И найти достойного покровителя. |
We congratulate Sir Ketumile Masire, former head of State of Botswana, for his tireless and wise efforts, which, as the Council knows, have been severely tested time and time again - though wisdom has prevailed. |
Мы благодарим бывшего главу Ботсваны сэра Кетумиле Масире за его неустанные и мудрые усилия, которые, как известно Совету, неоднократно подвергались нападкам, но мудрость возобладала. |
For it to be able to do so, its actions must be wise and likely to create confidence in its capacity to contribute in a meaningful and impartial manner. |
Для этого необходимо, чтобы ее действиям была присуща мудрость и чтобы они были способны породить веру в то, что Организация может оказать существенное и беспристрастное содействие достижению этой цели. |
"For thou art wise, and with thou, all wisdom shall die," |
"Подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!" |
Wise in the Force are you. |
Черпаешь в Силе мудрость ты. |
It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise - and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity. |
Не опыт делает нас мудрыми, а размышления над прошлым опытом делает нас мудрыми и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность. |
How terrible is wisdom, when it brings no profit to the wise. |
Как ужасна мудрость не приносящая выгоды мудрецу. |
We wish also to thank your predecessor, the Permanent Representative of France, for his wise conduct of the Council's work last month. |
Мы убеждены, что в ходе руководства работой Совета Вы будете проявлять большую мудрость. |
Indeed, once He has grown fond of a person and has endowed him with the sublime attainment, one is then ready to come and receive the vastness of the wisdom of Kabbalah from a wise Kabbalist, for only now do they have a common language. |
И невозможно помочь здесь ничем земным. Только после того, как удостоился милости Творца и высшего постижения, может прийти и получить бескрайнюю мудрость Каббалы из уст знающего каббалиста, так как есть у них сейчас общий язык, и никак иначе. |
It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise - and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity. |
Не опыт делает нас мудрыми, а размышления над прошлым опытом делает нас мудрыми и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность. |