On 17 October 2015, Condé was re-elected to a second term with 57.85 percent of the vote, winning an outright majority in the first round of voting. |
17 октября 2015 года в ходе президентских выборов Конде был переизбран на второй срок с 57.85% голосов, завоевав абсолютное большинство в первом туре голосования. |
The show earned 45 award nominations, winning one Golden Globe and one Emmy Award. |
Всего сериал получил 45 номинаций, завоевав премии «Golden Globe» и «Emmy Award». |
Okino was part of the U.S. team for the 1991 World Gymnastics Championships, winning a silver medal in team finals and a bronze on the balance beam. |
Окино входила в состав сборной США в 1991 году на чемпионате мира по спортивной гимнастике, завоевав серебряную медаль в командном первенстве и бронзу на бревне. |
The new HDZ 1990 bucked the trend established by earlier breakaway parties from HDZ BiH by winning a substantial number of seats at the State, Federation and cantonal levels. |
Новая партия ХДС-1990 сокрушила тенденцию, сложившуюся в случае других партий, отколовшихся от ХДС БиГ, завоевав значительное количество мест на уровне государства, Федерации и кантонов. |
The Union of the Democratic Centre (UCD) remained the largest party, winning 168 of the 350 seats in the Congress of Deputies and 119 of the 208 seats in the Senate. |
Союз демократического центра остался самой крупной партией, завоевав 168 из 350 мест в Конгрессе депутатов и 119 из 208 мест в Сенате. |
In March of that year, at another stage of the World Cup tour in Tallinn, Davtyan, for the first time in his career, became a medal winner of the international competition, winning a silver medal. |
В марте того же года, на другом этапе кубка мира, в Таллине, армянский спортсмен впервые в своей карьере стал призёром международного соревнования завоевав серебряную медаль. |
Is there anyone on earth who does not know that a guerilla war cannot be won without winning the "hearts and minds" of the people? |
Есть ли кто-нибудь на земле, кто не знает о том, что партизанскую войну нельзя выиграть, не завоевав «сердца и умы» людей? |
Until it was dissolved, the club's senior team was the most successful Belgian basketball club, winning a total of 15 national championships and 9 Belgian Cups. |
До расформирования команды в 1995 году «Расинг Клуб Мехелен» был самым титулованным клубом Бельгии, завоевав 15 титулов чемпиона Бельгии и 9 кубков Бельгии. |
Our size and our indigence have not prevented us from producing athletes of world class, such as Rick Wayne, who stormed the heights of body-building by winning the Mr. World, Mr. America and Mr. Universe titles. |
Малые размеры нашей страны и наша бедность не мешают нам готовить спортсменов мирового класса, таких, как Рик Вейн, который штурмовал высоты бодибилдинга, завоевав титулы Мистер Мир, Мистер Америка и Мистер Вселенная. |
England recovered in the following year by winning their first Grand Slam since 1980. |
Через год «львы» реабилитировались, завоевав свой первый шлем с 1980 года. |
Musa was successful in the next general election, held in 1979, winning the Fort George seat and defeating Lindo by a margin of 71 votes. |
Он однако, имел успех на выборах 1979 года, завоевав место в округе Форт-Джордж и победил Линдо с перевесом в 71 голос. |
The boxer Luan Krasniqi, who appeared under the German flag, has achieved many success among others by winning the European Championship title. |
Например, боксеёр Луан Красничи, выступая под немецким флагом, добился многих успехов, завоевав титул чемпиона Европы. |
Firus began the 2011-2012 season by winning the bronze medal at the Junior Grand Prix event in Brisbane, Australia. |
Сезон 2011-2012 Фирус начал весьма успешно, завоевав бронзовую медаль на этапе юниорского Гран-при в городе Брисбен, Австралия. |
She competed in the women's 1500 metre freestyle event at the 2017 World Aquatics Championships, winning the bronze medal. |
Она участвовала в женском соревновании по фристайлу на 1500 метров на Чемпионате мира по водным видам спорта 2017 года, завоевав бронзовую медаль. |
After winning gold at the 2000 Olympics, Blanton and Fonoimoana broke their partnership because of rule changes that went into effect in 2001. |
Завоевав золото на Олимпийских играх 2000, Блантон и Фоноймоана перестали быть партнерами из-за изменения в правилах, которые вступили в силу в 2001 году. |
Despite running as a joke candidate, he finished the election in the third place, winning 326,055 or 9.44% of the votes cast. |
Несмотря на то, что он выдвинулся в качестве шуточного кандидата, Максимович занял на выборах третье место, завоевав 326055 (или 9,44 %) голосов избирателей. |
Under Lombardi, the Packers would become the team of the 1960s, winning five World Championships over a seven-year span, including victories in the first two Super Bowls. |
Под руководством Ломбарди «Грин-Бей Пэкерс» стали лучшей командой 60-х, завоевав пять чемпионских титулов за 7 лет, включая победы в двух первых Супербоулах. |
Less than three weeks later he ran at the Beppu-Ōita Marathon and reached the top of the Japanese rankings by winning the race in a personal best of 2:08:15, breaking Gert Thys's 17-year-old course record in the process. |
Менее чем через три недели он побеждает в марафоне Бепу-Ойта и достигает вершины рейтинга Японии, завоевав личное рекордное время 2:08:15, победив в этом году 17-летнюю Герту Тису. |
Director Mr. Zhang He expressed that he hopes Bingshan and Sanyo can make joint efforts, march forward hand in hand and again create great achievements with a view to jointly winning China and the whole world. |
Директор Жанг Же выразил надежду на то, что Bingshan и Sanyo смогут приложить совместные усилия к тому, чтобы развиваться рука об руку и создать великие достижения, совместно завоевав Китай и весь мир. |
Under the direction of the honored coach Sergei Vladimirovich Poberezhchenko in the season-2008/09 team won the European zone of Ukraine Major League "B", and excelled in the final tournament, winning thereby a ticket to the big leagues, "A". |
Под руководством заслуженного тренера Украины Сергея Владимировича Побережченко в сезоне-2008/09 команда победила в зоне Европы высшей лиги «Б» и первенствовала в финальном турнире, завоевав тем самым путёвку в высшую лигу «А». |
He made an immediate impact in Livorno's return to Serie A in the 2003-04 season, scoring 29 goals in 38 matches and instantly winning a place in the hearts of Amaranto fans. |
Он внес большой вклад в выход «Ливорно» в Серию А в сезоне 2003/04, забив 29 голов в 38 матчах и мгновенно завоевав место в сердцах поклонников «амаранто». |
In the 1990s, Yoshida was an inspiration in the world of Japanese judo, winning both Olympic and world championship titles. |
В 90-е годы Ёсида дал новый толчок развитию японского дзюдо, завоевав и титул олимпийского чемпиона, и титул чемпиона мира. |
The Pheu Thai party, led by Yingluck Shinawatra, the youngest sister of exiled fugitive former Prime Minister Thaksin Shinawatra, secured a resounding triumph, winning 265 seats in the 500-member assembly, while the ruling Democrat Party mustered just 159. |
Партия «Пыа Тай» во главе с Йинглак Чинават, младшей сестрой сосланного бывшего премьер-министра Таксина Чинавата, обеспечила громкий триумф, завоевав 265 мест в собрании из 500 членов, в то время как правящая Демократическая партия получила лишь 159 мест. |
As a result, she set a new world record total of 207.71 as well as winning her first World Championship title and she became the first female skater to surpass 200 points under the ISU Judging System. |
В результате Ким Ён А установила ещё один мировой рекорд, набрав 207,71 баллов, и, завоевав свой первый титул чемпионки мира, стала первой одиночницей, набравшей более 200 по новой судейской системе ИСУ. |
With "Peace, Cooperation and Development" as its theme, the declaration embraces the spirit of sustainable human development, thereby winning the respect, commitment and support of all members of the Partners. |
Декларация, главным лозунгом которой стал призыв к обеспечению «Мира, сотрудничества и развития», воплотила в себе дух устойчивого развития человеческого потенциала, завоевав тем самым уважение, приверженность и поддержку всех членов организации «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития». |