Thus, winning user confidence in that case meant not only providing information but also ensuring sufficient coverage, regular periodicity and adequate timeliness. |
Поэтому в данном случае завоевание доверия пользователей означает не только предоставление информации, но и обеспечение достаточного охвата, регулярной периодичности и надлежащей своевременности. |
But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions. |
Однако завоевание умов и сердец - это лишь половина победы в сражении, которое я назвал бы борьбой мировоззрений. |
Balanced development, he said, was crucial, as was winning the confidence of the private sector, international partners and citizens. |
Ключевую роль при этом, по его словам, играли сбалансированный подход к развитию, завоевание доверия частного сектора, международных партнеров и населения. |
Her success winning the crown led to the eventual studio recording "Dueling Pianos" featuring Calvin and Teresa and released through Sony/Provident Records. |
Её успешное выступление и завоевание короны в конечном итоге привели к тому, что Келвин и Тереза записали совместный студийный альбом «Dueling Piano» (Дуэль Фортепиано), который выпущен Sony/Provident Records. |
I strongly believe that the best strategy to conquer such fear is winning hearts and minds, and Thailand is committed to fostering cross-cultural understanding. |
Я твердо верю, что наилучшая стратегия с целью победить такой страх - это завоевание сердец и умов, и Таиланд привержен укреплению межкультурного взаимопонимания. |
Malaysia had experience in that area and had successfully used the approach of winning the "hearts and minds" of local people, eventually creating an environment conducive to socio-economic development. |
Малайзия располагает богатым опытом в этой области и успешно применяет подход, предусматривающий завоевание «сердец и умов» местного населения, что в конечном итоге позволяет создать условия, благоприятствующие социально-экономическому развитию. |
But India's greatest prospects for winning admiration in the twenty-first century may lie not in what it does, but simply in what it is. |
Но самые большие перспективы Индии на завоевание восхищения в двадцать первом веке, возможно, лежат не в том, что она делает, а просто в том, что она из себя представляет. |
In China, the government is not elected, so winning more votes is not part of the calculation, and returning money to the people is never the choice. |
«В Китае правительство не выбирают, поэтому завоевание дополнительных голосов не входит в расчеты, и деньги никогда не возвращаются людям. |
The topics of such workshops include international terrorism, law enforcement, counter-radicalization, internet abuse, weapons smuggling, dual-use goods and explosives, winning the hearts and minds of the people and emergency response mechanisms. |
Тематика таких семинаров включает международный терроризм, правоприменение, противодействие радикализации, злоупотребление Интернетом, контрабанду оружия, товары двойного назначения и взрывчатые вещества, завоевание людских сердец и умов и механизмы чрезвычайного реагирования. |
The new approach is aimed at winning the hearts and minds of the local populace by raising their awareness of the insidious effects of drug abuse and the human misery and suffering that opium and other illicit drugs leave in their wake. |
Новый подход направлен на завоевание сердец и умов местного населения, доводя до их сознания пагубные последствия злоупотребления наркотиками и разъясняя, что потребление опиума и других незаконных наркотиков ведет к деградации личности и страданиям. |
In July 2009, Hamas declared that it was entering a period of "cultural resistance", stating that it was suspending its use of rockets and shifting its focus to winning support at home and abroad through cultural initiatives and public relations. |
В июле 2009 года ХАМАС заявило, что оно вступает в период "культурного сопротивления", и сообщило, что временно прекращает использование ракет и переносит центр внимания на завоевание поддержки дома и за рубежом путем выдвижения культурных инициатив и развития связей с общественностью. |
Winning the people's "hearts and minds" is the key to victory in an insurgency. |
Завоевание «сердец и умов» народа является ключом к победе над волнениями. |
Winning broad public support will take time. |
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. |
"Winning of Hearts And Minds." |
Это- "Завоевание сердец и умов." |
The government's plan: 'Preventing violent extremism: Winning hearts and minds' recognises the vital role that women can play in building strong communities and tackling violent extremism. |
В правительственном плане "Предупреждение насильственных действий экстремистов: завоевание умов и сердец" признается важная роль, которую женщины могут играть в построении крепких общин и борьбе с насильственными формами экстремизма. |
Something About Everything Military: Indian Wars Winning the West the Army in the Indian Wars, 1865-1890 |
American Military History - Завоевание Запада в Индейских войнах, 1865-1890 |
The importance and urgency of the attained results is hard to overestimate, because plant's management realizes the high level of market competition and future prospect of fierce struggle for high quality and brand assortment produced prior to winning new market segments. |
Важность и актуальность полученных результатов сложно переоценить, так как на предприятии отдают себе отчет в том, что конкуренция на рынке сегодняшнем и будущем обусловлена жесткой борьбой за качество и марочный ассортимент, и только потом за завоевание новых его сегментов. |
Participation is not about winning medals; winning is not everything. |
Участие в Играх - это не только завоевание медалей; победа в этом смысле не является конечной целью. |