Английский - русский
Перевод слова Willingly
Вариант перевода Охотно

Примеры в контексте "Willingly - Охотно"

Примеры: Willingly - Охотно
His total disregard for his own safety in ensuring that the last grenade was posted accurately was the gallant last action of a soldier who had willingly placed himself in the line of fire on numerous occasions earlier in the attack. Его полное игнорирование собственной безопасности в обеспечении точного броска гранаты стало отважным и последним действием солдата, ранее неоднократно и охотно ставившим себя на линию огня в атаке.
Timor-Leste continues to need the sustained attention and support of United Nations Member States, and the international community willingly and generously supported Timor-Leste as it addressed the setbacks that occurred last year on its path towards successful nationhood. Тимор-Лешти по-прежнему нуждается в постоянном внимании и поддержке государств-членов Организации Объединенных Наций, и международное сообщество охотно и щедро поддерживало Тимор-Лешти в процессе преодоления тех проблем, которые возникли в прошлом году на его пути к созданию прочного государства.
So you would willingly subject yourself to no end of degradation? То есть вы охотно отдались бы бесконечному позору?
Upon learning of this, the radio host wrote on his website, "I am willingly loan it to him and, if it would bring him back, he can have it." Когда радиоведущий Джексон узнал об этом, то написал на его вебсайте: Я охотно одолжу ему свою Звезду и, если бы это могло его вернуть, он может воспользоваться ей.
She willingly joined in the ceremonial chanting, and when the shaman invited those so inclined to embrace their favourite tree, Maris said the only tree she was willing to embrace was her family tree. Охотно присоединилась к формальным разговорам и когда шаман пригласил всех обнять их любимое дерево Марис сказала, что желает обнять своё генеалогическое дерево.
YOU WENT TO HIS HOTEL ROOM WILLINGLY? Ты охотно пошла в его номер в отеле?
Willingly get products Ishimbay factories inhabitants of republic, and wholesalers from Moscow, Samaras, Ulyanovsk, Tyumen, Surgut and other cities of the country. Охотно приобретают изделия ишимбайской фабрики как жители республики, так и оптовики из Москвы, Самары, Ульяновска, Тюмени, Сургута и других городов страны.
Yet you follow him willingly. И все же вы охотно следуете за ним.
Men willingly take paternity leave. Мужчины охотно берут отпуска по уходу за ребенком.
Everyone will willingly take Janus. Каждый охотно примет Янус.
They all left willingly. Все они охотно покинули её.
They gave you up willingly. Они охотно оставили тебя.
Who would willingly take used property? Кто бы охотно воспользовался имуществом?
He's helped me willingly. Он охотно помог мне.
"Thus he goes willingly over the bridge." ибо он охотно следует своему пути.
This is my first such visit to the United Nations, and I hope it will not be my last; but if I never come back, there are more than 2,000 others who will gladly and willingly volunteer to come to address this Committee. Это мой первый визит в Организацию Объединенных Наций, и я надеюсь, не последний; но, даже если я больше не вернусь сюда, есть еще 2000 других людей, которые охотно приедут и выступят в этом Комитете.
I am trying not to forget my limitations or the great principles of resolution 1244, which it is my job to implement, and which I am implementing willingly. Я не забываю об основных ограничениях или основных принципах резолюции 1244, которую я, в силу возложенных на меня обязанностей, должен выполнять, и которую я охотно выполняю.
I willingly join the Chinese Communist Party. Я охотно вступаю в КПК.
But she went along willingly. Но она охотно с ним пошла.
Jack takes this mission on willingly, Джек охотно взялся за эту миссию
This oath I willingly take and will perform. Даю охотно клятву и сдержу.
She willingly drank alcohol, took drugs. Она охотно пила алкоголь принимала наркотики
I give her to you willingly. Я отдам её тебе охотно.
Hating violence, and dreading bloodshed, Louis listened willingly to Roederer's suggestion that he should abandon the defense of the palace. Опасаясь насилия и кровопролития, Людовик охотно прислушивался к советам Редерера отказаться от защиты дворца.
Brigadier General D. I. Pandjaitan goes willingly, but when he prays for too long before entering the truck he is killed. Бригадный генерал Дональд Панджаитан идёт в плен охотно, но его убивают из-за слишком долгой молитвы перед посадкой в грузовик.