Английский - русский
Перевод слова Willingly

Перевод willingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добровольно (примеров 240)
She did so willingly and she will be honoured for it. Она сделала это добровольно и будет вознаграждена.
And I know a way she'll come willingly. И я знаю, что сделать, чтобы она пошла с нами добровольно.
Tonight, I end my life willingly. Сегодня, я покончу с собой добровольно
Either you come with us willingly and answer my questions, or- Либо вы пойдете с нами добровольно и ответити на мои вопросы либо...
Arthur won't go willingly. Артур добровольно не уйдёт.
Больше примеров...
Охотно (примеров 144)
We willingly pray and share our spiritual experience and understanding of the Gospels in our communities. Мы охотно молимся в общинах и делимся нашим духовным опытом и понимание Божьего Слова.
There's not a man in this room... or anywhere for that matter, to whom I would more willingly trust my life. В этом помещении... да и нигде больше нет никого, кому я охотно мог бы доверить свою жизнь.
Maelius was one of the magistrates who willingly accepted this fate, but the Samnites refused the hostages, suspecting them to be a pretext for renewing the war. Мелий был одним из магистратов, которые охотно приняли эту судьбу, но самниты отказались от заложников, подозревая что те могут быть поводом для возобновления войны.
The western males have this mentality That when women follows them home willingly, It means that they're willing to sleep with them. У западных мужчин такой образ мышления, что если женщина охотно идёт к ним домой, значит, она охотно будет с ними спать.
Jack takes this mission on willingly, Джек охотно взялся за эту миссию
Больше примеров...
С готовностью (примеров 70)
In view of the growth in our responsibilities, a burden that we willingly accept, the annual report has grown in size and detail. Вследствие роста наших обязанностей - а это такое бремя, которое мы с готовностью на себя принимаем, - этот годовой доклад увеличился по объему и стал более детализированным.
The existence of a variety of incentives in connection with these assignments would deter those selected from considering their selection as "unfair" and would encourage them to accept the assignment willingly. Наличие целого ряда стимулов в связи с такими назначениями будет способствовать тому, чтобы отобранные кандидаты не воспринимали как "несправедливость" то, что отобраны именно они, и тому, чтобы они принимали такое назначение с готовностью.
Belarus was building an open society and cooperated willingly with United Nations human rights mechanisms; it was a party to all the basic international human rights treaties and attached great importance to the fulfilment of its obligations. Беларусь строит открытое общество и с готовностью сотрудничает с механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека; она является участником всех основных международных договоров в области прав человека и считает выполнение обязательств в данной области своей первейшей обязанностью.
Community service, government and non-government organizations have willingly given their time and contributed their ideas to the NILCD project. является плодом совместных усилий: общинные службы, правительственные и неправительственные организации с готовностью вносили свои идеи и занимались разработкой НПРПП.
And I return it willingly since there is nothing of value no residue of honour, of goodness of sanctity left to defend. И я с готовностью возвращаю её так как она потеряла своё значение Не осталось ничего, что стоило бы защищать святости - теперь здесь нечего защищать!
Больше примеров...
По своей воле (примеров 54)
I didn't join this fight willingly. Я не по своей воле вступила в эту схватку.
B-but... but you came willingly! Н-но... но вы пришли по своей воле!
I've never willingly been here later than 5:04 p.m. Я никогда не был здесь по своей воле позже 5:04 вечера.
And if you don't follow them willingly... they'll do whatever it takes to make you. И если ты не следуешь им по своей воле... они сделают все, чтобы заставить тебя.
I made up the bear stuff, 'cause I didn't think that you would willingly come to speed dating. Я придумала про медведя, зная, что по своей воле ты на быстрые свидания не придёшь.
Больше примеров...
По доброй воле (примеров 23)
If you do not come willingly, my lady... Если вы не явитесь по доброй воле, миледи...
Why would they willingly put themselves in danger? Зачем они по доброй воле подвергли себя опасности?
And he won't let him go willingly. И он его не отпустит по доброй воле.
Either you can give it to me willingly, or I shall take it from your dead bodies. Или вы отдадите мне го по доброй воле, или я заберу его с ваших трупов.
The state has already failed: Assad's regime controls only a fifth of Syria's territory, and the remaining four-fifths will never willingly resubmit to its terrifying control. Государство уже разрушено: Асад контролирует только пятую часть территории Сирии, а остальные четыре пятых никогда по доброй воле не вернутся под его власть, вселяющую ужас.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 14)
Why would you willingly expose yourself to bad news? Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
The various duties of prevention identified as principles of procedure and content are duties States are expected to undertake willingly and voluntarily, as their application would be in their own interest. Предполагается, что государства будут сознательно и добровольно выполнять различные обязательства в отношении предотвращения, сформулированные как принципы процедуры и существа, поскольку это будет соответствовать их собственным интересам.
Despite appearances, there is a pattern of behaviour that is shared by the members of the Council, who, willingly or not, are often tempted to believe that agreement between five is the same as agreement between 15. У членов Совета, несмотря на внешнее впечатление, уже сложился стереотип поведения, когда, они, сознательно или подсознательно, нередко поддаются искушению и начинают думать, что согласие, достигнутое между пятью членами, равносильно согласию, достигнутому между 15 членами.
But I would have done it willingly. Но я бы на это пошла, сознательно.
The obligations imposed in the resolution could not be met effectively unless they were met willingly and collectively. Обязанности, предусмотренные в резолюции, могут выполняться эффективно только в том случае, если это делается сознательно и на коллективной основе.
Больше примеров...
Вольно (примеров 5)
At particular points in time, unprecedented numbers of individuals, families or large populations move either willingly or unwillingly across territorial borders. В определенные периоды через территориальные границы вольно или невольно перемещается беспрецедентное число отдельных лиц, семей или крупных групп населения.
At some point Alexander removes his shirt - willingly, unwillingly - an argument escalates - Alexander is shot. В какой-то момент Александер снимает рубашку - вольно или невольно - закипает спор, и Александер застрелен.
The link between the continuation of the conflict and the exploitation of natural resources would have not been possible if some entities, not parties in the conflict, had not played a key role, willingly or not. Связь между продолжением конфликта и эксплуатацией природных ресурсов была бы невозможной, если бы некоторые организации, не являющиеся сторонами в конфликте, не играли вольно или невольно ключевую роль.
Several significant facts and initiatives have shown that the press as a whole and the State media, in particular, have fallen, willingly or reluctantly, into line with the reconciliation and peace process. Несколько серьезных фактов и инициатив показывают, что пресса в целом и государственные средства массовой информации в частности вольно или невольно идут в ногу с процессом укрепления мира и примирения.
In some respects, Georgia's revolution has made our small nation - willingly or unwillingly - a test case for the modern challenges of democratic transition and perhaps for a revised formula for international relations in our increasingly interconnected and complex world. В определенном смысле слова грузинская революция - вольно или невольно - превратила нашу небольшую страну в экспериментальное поле для решения современных проблем переходного периода к демократии, и, возможно, поиска нового алгоритма международных отношений в нашем все более взаимосвязанном и сложном мире.
Больше примеров...
По собственному желанию (примеров 11)
How many high school students do you know who would willingly open a book? Сколько ты знаешь школьников, которые открыли бы книгу по собственному желанию?
So did he resign willingly, or was he pressured? Так он уволился по собственному желанию или под давлением?
Many Croats who left in this way, left willingly in the knowledge that they were getting a very good deal in the exchange. Многие хорваты, которые покинули страну при указанных обстоятельствах, сделали это по собственному желанию, зная о том, что для них это будет очень выгодно.
How many of us are willingly leaving our countries of birth to get a better chance to study, work and settle in new environments? Сколько из нас по собственному желанию уезжают из родной страны, чтобы получить образование, найти работу и обосноваться в новой среде?
By sharing our data willingly, we can do what's best foreveryone. Делясь своей информацией по собственному желанию, мы можемсделать что-то для всеобщего блага.
Больше примеров...
По собственной воле (примеров 11)
Not willingly, at least. По крайней мере по собственной воле.
I guess I shouldn't be surprised I have to tell you this, but it's probably a bad idea that you willingly talk to the police. Не удивлён, что должен говорить тебе об этом, но по собственной воле обращаться в полицию - скорее всего, плохая идея.
Draft article 6 was unacceptable: regardless of the existence of an effective link between the individual and the State, no State would willingly grant another the right to intervene in its affairs on behalf of an individual whom it considered one of its own nationals. Проект статьи 6 представляется неприемлемым: независимо от существования эффективной связи между индивидом и государством никакое государство по собственной воле не захочет предоставить другому право вмешиваться в его внутренние дела, отстаивая интересы лица, которое оно считает одним из своих граждан.
That virgin, for the sake of fulfilling her own deep desire, willingly participated as an offering. Чтобы получить желаемое, она по собственной воле должна была принять в этом участие.
After that his heritage was recognised and he was given command of the Fianna: Goll willingly stepped aside, and became a loyal follower of Fionn, although in some stories their alliance is uneasy. После этого узнают, кому он приходится наследником, и ему отдается командование над Фианой: Голл по собственной воле отступает в сторону и становится верным последователем Финна (хотя во многих историях их альянс нелегок, и случаются затруднения).
Больше примеров...
С радостью (примеров 13)
And they willingly came, because here they always receive the proper attention. И они с радостью пришли, потому что здесь им всегда оказывают должное внимание.
It is hardly a place to go willingly. Это не то место, куда уезжают с радостью.
I'm sorry, but that is the arrangement she willingly agreed to. Мне жаль, но это соглашение, которое она с радостью подписала.
Fiji has paid a heavy human and financial price for contributing troops, but it has done so gladly and willingly and will continue to do so. Фиджи понесла тяжелые людские и финансовые потери из-за направления своих подразделений, однако она сделала это с радостью и готовностью, и мы будем продолжать это делать.
I backed out of that project willingly. Я сам с радостью свалил оттуда.
Больше примеров...