| I would rather he bestowed it willingly. | Я бы предпочел, чтобы он дарила он охотно. |
| Then Purcell willingly returned and confessed. | Затем Парсел охотно вернулся и во всем сознался. |
| She would willingly come but she was on vacation. | Она бы охотно пришла, но она была в отпуске. |
| A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. | Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина. |
| Modern vehicles are more willingly used by families with young children or children in prams. | Современные автобусы более охотно используются семьями с малолетними детьми и с детьми в колясках. |
| An empire which I willingly participated in | Империи, в которой я охотно пинимал участие... |
| It's an honour which we Italians grant them willingly. | Это честь, которую мы, итальянцы, охотно им предоставляем. |
| By all accounts, she came quite willingly. | Согласно отчетам, она пошла на это очень охотно. |
| And I know you will willingly embrace it. | И я знаю, ты охотно его примешь. |
| It's not a threat, sweetie, if somebody makes the offer willingly. | Это не угроза, милая, если кто-то охотно предлагает тебе что-то. |
| But I will willingly give all the Medici gold to you... | Но я охотно отдаю все золото Медичи Вам... |
| The maidens willingly gave their tresses, and Prince Vreckan sailed for the Hebrides. | Девушки охотно пожертвовали свои локоны и Врекан отправился к Гебридам. |
| But I knew I'd be arrested, and I went willingly. | Но я знал, что меня арестуют, и я охотно поехал. |
| I'll willingly accept a good pasting for this when I've time to look humble. | Я буду охотно принимают проучить за это когда я времени чтобы выглядеть смиренным. |
| Now, the children will come willingly to Mercy as they once did to you. | Теперь дети охотно будут идти к Мёрси так же как однажды шли к тебе. |
| Irrespective of the above difficulties, young persons with disabilities willingly use the opportunities to acquire a suitable profession. | Несмотря на упомянутые сложности, молодые инвалиды охотно используют возможности для получения подходящей профессии. |
| When natural disasters strike, Palau responds willingly and voluntarily. | Когда происходят стихийные бедствия, Палау реагирует охотно и добровольно. |
| The Inspectors wish to express their gratitude to all those who assisted them so willingly in the preparation of this report. | Инспекторы хотели бы выразить признательность всем тем, кто столь охотно оказывал им помощь при подготовке настоящего доклада. |
| And if she spend one day with a famous person it would be Tiger Woods, because he willingly poznałaby his secret. | И если она провести один день с известным человеком было бы Тайгер Вудс, потому что он охотно poznałaby свою тайну. |
| On Manson's orders, Krenwinkel participated willingly in more killing the following night. | По приказу Мэнсона, Кренуинкел охотно приняла участие и в других убийствах следующей ночью. |
| He willingly accepted this punishment, although it worsened his condition. | Он охотно принял это наказание, хотя его состояние сильно ухудшилось. |
| They gathered to discuss historical and linguistic issues, and the owner willingly allowed them to use his materials. | Они собирались для обсуждения исторических и лингвистических вопросов, и хозяин охотно разрешал пользоваться его материалами. |
| We willingly pray and share our spiritual experience and understanding of the Gospels in our communities. | Мы охотно молимся в общинах и делимся нашим духовным опытом и понимание Божьего Слова. |
| Eddie Brock willingly separates from Venom. | Эдди Брок охотно отделяется от Венома. |
| He willingly works in the department, helping the staff. | Охотно работает в отделении, помогая персоналу. |