| I didn't join this fight willingly. | Я не по своей воле вступила в эту схватку. |
| Finnerman thinks you went with Musa willingly. | Финнерман думает, что ты ушла с Мусой по своей воле. |
| For a period of several years, the defendant has knowingly and willingly disregarded Wesenrein law. | За последние несколько лет, подсудимый сознательно и по своей воле пренебрегал законами Ордена. |
| If you will not return willingly... you will stay to bury your family. | Если ты не вернёшься по своей воле, мы останемся и похороним твою семью. |
| We must let them come to us willingly. | Они должны приходить к нам по своей воле. |
| But you realize, he may not step aside willingly. | Но ты должен понимать, что он может не уступить по своей воле. |
| B-but... but you came willingly! | Н-но... но вы пришли по своей воле! |
| I came willingly to find out what happened to my sister. | Я пришла по своей воле, чтобы узнать, что случилось с моей сестрой. |
| He definitely didn't go willingly. | Он определенно идет не по своей воле. |
| They all got in the saddle willingly and enjoyed the ride while it lasted. | Они все сели в седло по своей воле и наслаждались поездкой, пока она не закончилась. |
| She went willingly, Lord, to protect the child. | Она уехала по своей воле, господин, ради ребенка. |
| So you're in this house willingly? | Так ты в этом доме по своей воле? |
| And you will go down on your knees... willingly. | И ты встанешь на колени... по своей воле. |
| And if you won't come willingly... | И если ты не пойдешь по своей воле... |
| She would have never, ever left them willingly. | Она бы ни за что и никогда не оставила бы их по своей воле. |
| If Derek's really there, I doubt it's willingly. | Если Дерек действительно там, я сомневаюсь, что по своей воле. |
| I had to go back to the train willingly to save you. | Мне нужно было вернуться на поезд по своей воле, чтобы спасти тебя. |
| I've never willingly been here later than 5:04 p.m. | Я никогда не был здесь по своей воле позже 5:04 вечера. |
| "That Renu eloped willingly." | Что Рену сбежала по своей воле. |
| Why would a man willingly condemn himself to this? | Как может человек по своей воле быть здесь? |
| And if you don't follow them willingly... they'll do whatever it takes to make you. | И если ты не следуешь им по своей воле... они сделают все, чтобы заставить тебя. |
| Ten years on the rock, you'd be the first who'd come willingly. | За 10 лет на "Скале" ты будешь первым, кто попал сюда по своей воле. |
| She knew what she had to do and she did it willingly. | Она знала, на что идёт, и сделала это по своей воле. |
| I mean you no harm, But willingly or not, You will come. | Я не причиню тебе вреда, но по своей воле или нет, ты пойдешь. |
| I made up the bear stuff, 'cause I didn't think that you would willingly come to speed dating. | Я придумала про медведя, зная, что по своей воле ты на быстрые свидания не придёшь. |