Английский - русский
Перевод слова Willingly
Вариант перевода Охотно

Примеры в контексте "Willingly - Охотно"

Примеры: Willingly - Охотно
During his hearing, Oppenheimer testified willingly on the left-wing behavior of many of his scientific colleagues. Во время разбирательства Оппенгеймер охотно давал показания о «левом» поведении многих его коллег-учёных.
And European countries like Norway and Germany have willingly taken economic hits in the name of human rights. А такие европейские страны, как Норвегия и Германия, охотно принимают экономические санкции в защиту прав человека.
Reports from witnesses in the federal building indicate that Sean Pierce willingly surrendered himself. Отчеты свидетелей в федеральном здании указывают, что Шон Пирс охотно сам сдался.
German mercenaries willingly offered their services to the Swedes. Немецкие наёмники охотно предлагали шведам свои услуги.
Well, that's how your contract operates - the one you willingly signed when I brought you here. Ну это то, как твой контракт работает - который ты охотно подписала когда я тебя привел сюда.
She would have gone home with you willingly. Она бы охотно пошла к Вам домой.
The Group will continue most willingly to play this role in order to help the process come to a fruitful end. Группа и впредь будет охотно играть эту роль для того, чтобы помочь успешному завершению процесса.
I pay tribute to the participants who willingly engaged in that exercise with the results we were able to achieve. И я отдаю должное участникам, которые охотно включились в это мероприятие, вследствие чего мы и оказались в состоянии добиться соответствующих результатов.
In his view, it was unlikely that States would willingly resort to compulsory third-party means to settle such questions. По его мнению, вряд ли государства охотно будут использовать обязательную процедуру третейского урегулирования таких вопросов.
'Cause, I was thinking, if they went along to that slaughter willingly... Я думала, если они охотно идут прямо на бойню...
Then we sign it very willingly. Тогда я подпишу ее более чем охотно.
The Community had willingly participated in the consultations in a positive and flexible manner and sincerely regretted that no progress had been made. Члены Сообщества охотно участвовали в консультациях, занимая позитивную и гибкую позицию, и они искренне сожалеют о том, что не было достигнуто никакого прогресса.
If they are reassured, they willingly cooperate in establishing the truth. При наличии доверительных отношений население охотно помогает правосудию.
People will surrender weapons willingly only if they believe that security personnel will effectively protect them against criminal activities. Люди будут охотно сдавать оружие лишь в том случае, если будут уверены, что сотрудники служб безопасности смогут обеспечить им надежную защиту от деятельности преступных элементов.
No one leaves their home willingly or gladly. Никто не покидает родной дом охотно или с радостью.
The Committee agreed that it would willingly consider problems referred to it, within the limits of available time and resources. Комитет постановил, что он будет охотно рассматривать передаваемые ему вопросы в пределах имеющегося у него времени и ресурсов.
As of 2007, pupils also willingly take part in public work during their summer vacation. Начиная с 2007 года в общественных работах также охотно принимают участие учащиеся во время летних каникул.
It is an extremely instructive exercise in which my delegation willingly takes part. Это чрезвычайно полезная работа, в которой моя делегация охотно принимает участие.
Fourth, public security organs have willingly accepted supervision, thereby ensuring full protection of the legitimate rights and interests of criminal suspects. В-четвертых, органы общественной безопасности охотно согласились на осуществление надзора, тем самым обеспечив полную защиту законных прав и интересов лиц, подозреваемых в совершении преступлений.
Equally, we have willingly taken part in peace-assuring operations in several countries, at their request. Равным образом, мы охотно принимаем участие в операциях по обеспечению мира в нескольких странах по их просьбе.
They go willingly into the next life. Они идут охотно в следующую жизнь.
I do it willingly and gladly. Я делаю это охотно и с радостью.
They say a mule will labor 10 years willingly and patiently for the privilege of kicking you just once. Они говорят, мул будет трудится 10 лет охотно и терпеливо за возможность того, чтобы ударить тебя хотя бы раз.
Given the chance, I would have returned willingly. Будь хоть шанс, я охотно бы возвратился.
You say that so we'll go willingly. Ты говоришь так, чтобы мы охотно пошли.