Английский - русский
Перевод слова Widening
Вариант перевода Увеличивается

Примеры в контексте "Widening - Увеличивается"

Примеры: Widening - Увеличивается
Poverty was still an intractable problem in the developing countries, and the gap between the industrialized and developing countries was steadily widening. В развивающихся странах нищета по-прежнему является трудно разрешимой проблемой, при этом разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами постоянно увеличивается.
It is larger in the rural than in the urban areas and is also widening among women between these areas. В сельских районах он выглядит более внушительным, чем в городских; разрыв также увеличивается между женщинами из различных районов.
The gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. Разрыв между богатыми и бедными увеличивается внушающими тревогу темпами, и молодежь сталкивается с проблемами безработицы, нищеты, неграмотностью, разного рода зависимостями и разочарованием.
The technology gap was widening, however, even between developing countries themselves, for their ability to use technology to meet their needs differed. Однако технологический разрыв увеличивается даже между самими развивающимися странами, так как их возможности применять технологии для удовлетворения своих потребностей неодинаковы.
But it is not a strong recovery; at best, the gap between where the economy would have been and where it is today is not widening. Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается.
Even more disturbing, the gap is widening, not closing (as one would expect following a downturn, when growth is typically faster than normal as the economy makes up lost ground). Еще более тревожным остается то, что этот разрыв увеличивается, а не выравнивается (как можно было бы ожидать после спада, когда рост, как правило, становится быстрее, чем обычно, так как экономика догоняет утраченные позиции).
As is well known, the gap between the various groups of countries is widening every day. Хорошо известно, что разрыв между наиболее богатыми и наиболее бедными странами непрерывно увеличивается.
However, non-traditional threats to peace, such as terrorism, had become increasingly prominent, while the gap between North and South, and the digital divide, were both widening. Однако все сильнее проявляются нетрадиционные угрозы миру, такие, как терроризм, а пропасть между севером и югом, а также цифровой разрыв, увеличивается.
Moreover, the gap is ever widening, due to the fact that countries throughout the world have encountered daunting challenges caused by such crises as climate change and economic and financial turmoil, which have also posed major constraints on attaining the MDGs. Более того, разрыв все время увеличивается вследствие того, что страны всего мира сталкиваются с колоссальными трудностями, вызванными такими кризисами, как изменение климата и экономический и финансовый кризисы, которые также создали серьезные трудности в процессе достижения ЦРДТ.
The Secretary-General observed that the gap between developing countries, particularly in Africa, and the developed world, rather than narrowing, appeared to be widening. Генеральный секретарь отметил, что разрыв между развивающимися странами, особенно в Африке, и развитым миром, как представляется, не уменьшается, а увеличивается.
The world can enjoy no peace, being divided between poor and rich, with the gap between the two widening. В мире, разделенном на богатых и бедных, не может быть мира, причем этот разрыв увеличивается.
The Commission recognized that, while progress was being made towards attainment of goals that had been established by the World Summit on the Information Society, there were growing concerns that the digital divide in new and emerging technologies was widening. Комиссия признала, что хотя наблюдается прогресс в направлении достижения целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, все большую озабоченность вызывает то, что цифровой разрыв в области новых и новейших технологий увеличивается.
The region is performing poorly with respect to both economic and non-economic indicators, and the gap between many countries in the region and the rest of the world is widening. Как экономические, так и неэкономические показатели свидетельствуют о неудовлетворительном положении в этом регионе, а разрыв между многими странами этого региона и остальным миром увеличивается.
This is why interest-rate spreads within the eurozone have been widening, with Germany and the Nordic countries benefiting from lower borrowing costs and the "problem" countries being punished by a high-risk premium. Именно поэтому, разница между процентными ставками в пределах еврозоны увеличивается, Германия и страны Северной Европы получают выгоду от более низких процентов по займам, а «проблемные» страны наказываются дополнительной комиссией за высокий риск.
In his report on the work of the Organization, the Secretary-General noted that the gap between the world's richest and poorest countries was widening, yet that shocking fact was more often than not greeted by indifference. ЗЗ. В своем докладе о деятельности Организации Генеральный секретарь отмечает, что разрыв между самыми богатыми и самыми бедными странами увеличивается, но чаще всего это удручающее обстоятельство вызывает безразличие.
In that sense, it was disconcerting to note that paragraph 14 stated that immigrants were worse off than Swedes in most areas of society and that the gap was widening. В связи с этим утверждение в пункте 14 о том, что в большинстве сфер жизни положение иммигрантов хуже, чем коренных шведов, и что этот разрыв увеличивается, вызывает беспокойство.
Other speakers stressed that there was a widening chasm between developed and developing countries and noted the wide perception that increasing crime represented the absence of hope among large segments of society in many developing countries. Другие выступавшие подчеркивали, что между развитыми и развивающимися странами увеличивается разрыв в этой области и что восприятие широкими слоями населения во многих развивающихся странах роста преступности приводит к усилению ощущения безнадежности в этих странах.
However, we note that the gap between the countries of the North and of the South is continually widening and that the ongoing digital divide reflects the utter failure of international and regional policies in the fields of development cooperation and assistance. Однако мы отмечаем, что разрыв между странами Севера и Юга постоянно увеличивается и что нынешняя «цифровая пропасть» является отражением полного провала международной и региональной политики в плане сотрудничества и помощи в области развития.
The Commission notes that e-commerce is making a considerable positive impact on world trade and business activities, but that for the most part developing countries play a negligible role, which has resulted in widening the international digital divide that affects developing countries in particular. Комиссия отмечает, что электронная торговля оказывает существенное позитивное воздействие на мировую торговлю и деловую деятельность, однако развивающиеся страны играют в основном незначительную роль, из-за чего увеличивается международный "цифровой разрыв", что особенно отрицательно сказывается на развивающихся странах.
The gaps between rich and poor, both between the North and the South and among the Southern countries are widening. Разрыв между богатыми и бедными странами - как между Севером и Югом, так и среди стран Юга - увеличивается.
With over 1 billion people living in dire poverty and the gap between rich and poor widening every day - both within and between nations - the international community cannot afford to wait. Когда более миллиарда человек живут в абсолютной нищете и разрыв между богатыми и бедными увеличивается с каждым днем - как внутри стран, так и между государствами - международное сообщество не может позволить себе ждать.
Inequalities, however, were not being reduced; on the contrary, the gap between North and South and between the emerging economies and the least developed ones was widening. Вместе с тем, условия неравноправия отнюдь не изжиты; напротив, разрыв между Севером и Югом и между новыми формирующимися экономиками и экономиками наименее развитых стран увеличивается.
According to the report, the poverty rate is 33 per cent for the country as a whole, with disparities between town and country and between geographical areas, while the gap between rich and poor is widening. Как отмечается в докладе, доля лиц с доходами ниже черты бедности составляет 33% в целом по стране при наличии колебаний между городом и селом и географических различий, и разрыв между богатыми и бедными увеличивается.
Nevertheless, the gap between boys and girls is widening because enrolment of boys is progressing faster. Вместе с тем увеличивается разрыв в охвате начальным образованием девочек и мальчиков в силу того, что охват образованием мальчиков увеличивается более высокими темпами.
This is one of the reasons that America has the highest level of inequality of any of the advanced countries - and its gap with the rest has been widening. Это одна из причин, из-за которых в Америке самый высокий уровень неравенства в сравнении с другими развитыми странами, и этот разрыв увеличивается.