Английский - русский
Перевод слова Well-known
Вариант перевода Хорошо известно

Примеры в контексте "Well-known - Хорошо известно"

Примеры: Well-known - Хорошо известно
Swiss typography at that time was well-known worldwide. Швейцарское типографское дело было хорошо известно во всем мире.
5.2 The complainant stresses that he is not any member but a founding member of JEM and well-known throughout Sudan due to his activities. 5.2 Заявитель жалобы подчеркивает то обстоятельство, что он является не просто членом, но одним из членов-основателей ДСР и что его имя хорошо известно во всем Судане в связи с той деятельностью, которой он занимался.
It's well-known that wolves mate for life, but knowing that has hardly prepared me for their constant and varied displays of affection. Хорошо известно, что волки остаются с одним партнером всю жизнь, но я даже не предполагал таких постоянных и разнообразных проявлений внимания друг к другу.
In the area of sports, the Cuban State has a well-known policy of encouraging broad popular participation in sporting activities. Что касается спортивной сферы, то хорошо известно, что кубинское государство проводит политику, направленную на развитие спорта, благодаря чему на Кубе достигнуты одни из самых высоких показателей развития массового спорта и участия населения в спортивной жизни.
It is a well-known fact that before the shooting down of the aircraft carrying the two Heads of State, there had been an invasion of Rwanda and many people had been killed. Хорошо известно, что самолет, на борту которого находились главы двух государств, был сбит после того, как произошло вторжение в Руанду и погибло много людей.
It was a well-known fact that in recent years the world had undergone important political and geopolitical changes which had had an impact on the attitude of certain countries towards decolonization. Хорошо известно, что в последние годы в мире произошли важные политические и геополитические перемены, повлиявшие на подход некоторых стран к деколонизации.
It is a well-known fact that the economic and military powers emit the greater part of the gases that cause acid rain, storms, cyclones, floods and droughts. Хорошо известно, что крупнейшие экономические и военные державы являются главным источником выбросов газов, которые приводят к выпадению кислотных осадков, ураганам, циклонам, наводнениям и засухам.
It is a well-known fact that many parts of Afghanistan under the Taliban rule have attained an ascending drug-production capability, which shall be fought in a concerted approach both within as well as outside the region. Хорошо известно, что во многих частях Афганистана, находящихся под контролем движения "Талибан", наращивается потенциал для производства наркотиков, и с этим будет вестись согласованная борьба как в рамках, так и за пределами региона.
We have three States with well-known nuclear weapons capabilities and non-safeguarded nuclear facilities that remain outside the NPT, while many other States parties have not concluded their respective IAEA safeguards agreements, including the Additional Protocol. Хорошо известно, что три государства обладают значительным потенциалом в области ядерного оружия и эксплуатируют не поставленные под гарантии ядерные объекты, которые остаются за пределами ДНЯО, в то время как многие другие государства-участники не заключили соответствующие соглашения о гарантиях с МАГАТЭ, включая Дополнительный протокол.
It is a well-known fact that the United States has long kept its eye on forming a tripartite military alliance by combining the United States-Japan and United States-south Korea military alliances. Хорошо известно, что Соединенные Штаты уже давно стремятся к созданию трехстороннего военного альянса с участием таких военных союзников, как Япония и Южная Корея.
Hasanbegović said that his remarks about anti-fascism were related to the Yugoslav totalitarian legacy and Titoism: All who abuse the notion of anti-fascism, which can be fluid, as is well-known to historians, know that various meanings can be attributed to that notion. Хасанбегович сказал, что его замечания об антифашизме были связаны с тоталитарным наследием Социалистической Федеративной Республики Югославии и титоизмом: «Все, кто злоупотребляет понятием антифашизма, которое может быть шатким, как это хорошо известно историкам, знают, что этому понятию могут приписываться разные значения.
for joining the Internal European energy market: It is a well-known fact that the European Commission is seeking to create a competitive regional market for electricity in South-east Europe, where all customers enjoy continuous supplies of electricity and have choice of supplier. Хорошо известно, что Европейская комиссия стремится к созданию конкурентного регионального рынка электроэнергии в Юго-Восточной Европе, где все клиенты постоянно снабжались бы электроэнергией и имели бы право выбирать поставщика.
It may seem surprising, but all these 13 years he remained in the underground of experimental music, and his name is well-known only to inveterate enthusiasts and explorers of this strange phenomenon. Это может показаться удивительным, но все 13 лет он оставался в пределах андерграунда экспериментальной музыки, и его имя хорошо известно лишь отъявленным энтузиастам и исследователям этого странного феномена.
It is a well-known fact that a high percentage of homicides are motivated by romantic obsession. Хорошо известно, что большинство убийств происходит из-за неразделённой любви.
How could a country with a claim to intelligence get so mired in an operation led by a man with a well-known past? Как может страна, слывущая разумной, так погрязнуть в операции, возглавляемой человеком, прошлое которого хорошо известно?
The military tribunal in Bunia convicted five national police officers and a Congolese soldier of pillaging, but the Government has brought no charges against either Col. Bideko or Col. Bonane, their well-known roles in the pillaging notwithstanding. Военный трибунал Буниа осудил пятерых сотрудников национальной полиции и одного военнослужащего конголезской армии по обвинению в мародерстве, но правительство не предъявило никаких обвинений полковнику Бидеко или полковнику Бонане, несмотря на то, что об их роли в мародерстве хорошо известно.
The destruction and disintegration wrought by its three well-known attackers, the rebellion and looting, the disastrous humanitarian situation and the poor levels of governance are such that the country will take a long time to recover by itself. Разрушение и развал ДРК тремя странами-агрессорами, название которых хорошо известно, мятежи и грабежи, гуманитарная катастрофа и неэффективность управления достигли такого уровня, что страна не может своими силами обеспечить восстановление в ближайшие годы.