| She's had a really long stressful week at work, and you came home early. | У неё была очень длинная и напряженная рабочая неделя, а ты рано вернулся домой. |
| A week runs from Monday to Saturday, with the schools closed on Thursday. | Рабочая неделя продолжается с понедельника по субботу, по вторникам школы закрыты. |
| That's an extra week of work each month. | Это целая дополнительная рабочая неделя в месяц. |
| I gather week one went well. | Видимо, первая рабочая неделя прошла хорошо. |
| Women were excluded from night work or overtime and those with children under three worked a shorter week without losing pay. | Не допускается привлечение женщин к работе в ночное и сверхурочное время, а для женщин, имеющих детей до трех лет, предусмотрена сокращенная рабочая неделя с сохранением заработной платы. |
| A flexible work schedule and short week are less common (42%). | Гибкий график работы и укороченная рабочая неделя реже встречаются среди дополнительных условий (42% компаний). |
| So it's like my first week on the job, and I'm at gate duty, right? | Короче, у меня первая рабочая неделя, а я на воротах стою. |
| So, bradley, if carlos were to come work for you, What would a typical week look like? | Брэдли, а если Карлос будет с тобой работать, как будет выглядеть его обычная рабочая неделя? |
| It's my first week on the job. | Это моя первая рабочая неделя. |
| That's a long week. | Длинная у вас рабочая неделя. |
| You saw what a 70-hour work week did to Matt. | Ты же видел, что твоя 70-часовая рабочая неделя сделала с Мэтом. |
| In 1997, a 5-day work week was introduced in Mongolia. | В 1997 году в Монголии была введена пятидневная рабочая неделя. |
| According to Article 142 of the Labour Code of the Republic of Armenia, a five-day working week with a two-day rest is prescribed for employees. | Согласно статье 142 Трудового кодекса Республики Армения для работников устанавливается пятидневная рабочая неделя с двумя выходными днями. |
| And so begins another wonderful work week at the plant. | Так начинается очередная чудесная рабочая неделя на участке. |
| Pretty soon my work week was filling up. | Вскоре вся моя рабочая неделя была расписана. |
| The length of working hours is regulated by Entity laws; it is 40 hours a week. | Продолжительность рабочего дня регулируется законами Образований; установлена 40-часовая рабочая неделя. |
| This Procedure sets forth a shorter working week for pedagogical staff and health care employees. | Этой процедурой устанавливается сокращенная рабочая неделя для педагогического персонала и медицинских работников. |
| In compulsory education, the five-day week was introduced across the board. | Во всей системе обязательного образования была введена пятидневная рабочая неделя. |
| Section 30 of the Ordinance provides for the forty-hour week. | В соответствии со статьей 30 Указа устанавливается 40-часовая рабочая неделя. |
| In 1967, the 42-hour work week was introduced. | С 1967 года начала действие 42-часовая рабочая неделя. |
| Since 1988, is enshrined in the Constitution, the 40-hour week. | Начиная с 1988 года, закреплено в Конституции, 40-часовая рабочая неделя. |
| At current rates the Netherlands is set to become the first country to reach an average work week under 21 hours. | По последним оценкам, Нидерланды стали первой страной, где средняя рабочая неделя достигла 21 часа. |
| O.T. for any work week exceeding 60 hours. | Переработки, в случаях когда рабочая неделя превышает 60 часов. |
| But the mandatory 80-hour work week has ultimately saved more lives than it's harmed. | Но обязательная 80-часовая рабочая неделя спасла больше жизней, чем навредила. |
| The standard legal working week is 40 hours. | Юридически стандартная рабочая неделя составляет 40 часов. |