| Why am I wearing it now? | Зачем я это надел? |
| Well, he's wearing a hat. | Ну, он надел кепку. |
| What is he wearing? | Что, что он надел? |
| Are you wearing my mini-mono? | Ты надел моё мини-кимоно? |
| You wearing my sneakers? | Ты надел мои кроссовки? |
| In this case, he's wearing simple marker caps that you may recognize. | В данном случае он надел простые шляпки от фломастера - возможно, вы уже заметили это. |
| I wouldn't mind wearing one of these deer pelts up there. | Я бы сейчас с удовольствием надел оленью шкуру! |
| Why are you wearing glasses, then? | А зачем надел эти окурялы? |
| Tofte took on the appearance of a submariner wearing a classic scuba suit and Young donned a pilot's mask (which would later become Sky Sailing's trademark look). | Тофт принял вид подводника в классическом костюме водолаза, а Янг надел маску летчика (этот образ он позже использовал для промоушена своего проекта Sky Sailing). |
| Why are you wearing pyjamas? | А ты зачем пижаму надел? |
| You're wondering is George wily enough to make us think somebody's trying to implicate him by wearing over-sized shoes? | Вы думаете, не был ли Джордж так хитер, чтобы заставить нас думать, что кто-то хочет его подставить, и не надел ли он для этого слишком большие ботинки? |
| Didst thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? | Не ты ли обругал портного лишь за то, что он надел новый камзол, не дождавшись Пасхи? |
| I don't foresee myself trusting someone who showed up to his first day of work at a billion dollar research facility wearing a T-shirt that says | Но я вряд ли доверюсь тому, кто в первый день работы на миллионную корпорацию надел футболку с надписью |
| Is Tristan wearing corduroys so the heat generated by the whiff-whiff... LAUGHTER... is powering the kettle? | Тристан надел вельветовые бриджи, чтобы тепло, которое генерируется из-за виф-виф... вскипятило чайник? |
| Would you prefer I joined you in the fashion faux pas of wearing fine military dress with that heinous handmade scarf clearly one of your fiancée's early efforts? | А вы бы предпочли чтобы я тоже плюнул на моду и надел ужасный вязаный шарф к отличному военному костюму, похоже одно из ранних творений вашей невесты? |
| I'm not wearing a collar around my neck. | На меня ещё никто не надел ошейник, поняла? |
| WHY ARE YOU WEARING A HAT? | Зачем ты надел кепку? |
| Would you prefer I joined you in the fashion faux pas... of wearing fine military dress with that heinous handmade scarf... clearly one of your fiancée's early efforts? | А вы бы предпочли, чтобы я надел... безвкусный военный костюм с этим чудовищным вязаным шарфом, сделанный руками вашей невесты? |