| I can't waste more time with you. | Не могу с вами больше терять время. |
| Good, 'cause I cannot waste another day stuck in this place. | Хорошо, потому что я не могу терять время, торча в этом месте. |
| That's why I can't let you waste your time or your resources trying to get me off of this ship when it's in play. | Поэтому я не могу позволить вам терять время или ресурсы, пытаясь вывести меня с корабля когда он на кону. |
| I got my reasons, so let's not - waste time and go over it again. | У меня свои причины, так что давай, не будем терять время на повторы. |
| When you know what you want, why waste time? | Когда цель известна, зачем терять время? |
| And I'm not going to sit around and waste my time and my tears on missed recitals and birthdays. | И я не собираюсь сидеть и терять время и свои слезы о пропущенных концертах и днях рождения. |
| Why waste any more time, right? | Зачем терять время, не так ли? |
| Why would anybody waste their time freezing and climbing up the side of a glacier? | Зачем кому-то терять время в холодах и карабкаться на ледники? |
| Yes, but we mustn't waste time! | Да, но мы не можем терять время! |
| Why should I waste my time listening to you? | Зачем мне терять время, слушая вас? |
| We shouldn't waste time fixing up my place when we have work to do. | Знаете, мы не должны терять время, ремонтируя мое жилье, вместо того, чтобы заниматься делом. |
| We shouldn't waste any more time. | Это срочный пациент, не будем терять время. |
| You know better than anyone that with Theo's medical condition, we can't waste another minute. | Вы лучше других знаете, что при таком состоянии здоровья Тео, мы не может терять время впустую. |
| Unless the Working Group had a clear and precise objective, it would waste time deciding what it should be discussing. | Если только Рабочая группа не будет иметь четкой и ясной цели, она будет терять время на установление того, какие вопросы ей следует обсуждать. |
| I intend to chip away at the lengthy list of speakers on conventional weapons, so that we do not waste any time. | Чтобы не терять время, я намерен сократить слишком длинный список ораторов, желающих выступить по вопросу об обычных вооружениях. |
| Well, a gorgeous woman who bakes... why waste time? | Да, красотка, которая умеет стряпать... зачем терять время? |
| If we waste time thinking up another way, | Если мы будем терять время, придумывая другой, |
| We cannot waste our time by leaving the session, particularly since we will be engaging in some thematic debates on important subjects, including disarmament and other clusters. | Мы не можем терять время на то, чтобы отлучаться с заседаний, особенно вследствие того, что мы будем принимать участие в тематических дискуссиях по важным вопросам, включая разоружение и другие группы вопросов. |
| Let's not waste any time. shall we go? | Пойдемте же, не будем терять время. |
| When a man has reached a turning point in his life, why waste time? | Когда у мужчины поворотный момент в жизни, зачем терять время? |
| well, children, let's not waste any time. | Так, дети, не будем терять время. |
| Well, shall we not waste the court's time any more? | Значит нам больше не стоит терять время суда? |
| If you don't see that, why should I waste my time here? | Если вы этого не видите, зачем терять время? |
| I can't waste any more time, John. I've told you. | Не могу терять время, я же говорила |
| Yes, yes, we mustn't waste time! | Да, да, мы не должны терять время! Нет... Пойдем... |