I can't waste more time with you. |
Не могу с вами больше терять время. |
Good, 'cause I cannot waste another day stuck in this place. |
Хорошо, потому что я не могу терять время, торча в этом месте. |
That's why I can't let you waste your time or your resources trying to get me off of this ship when it's in play. |
Поэтому я не могу позволить вам терять время или ресурсы, пытаясь вывести меня с корабля когда он на кону. |
I got my reasons, so let's not - waste time and go over it again. |
У меня свои причины, так что давай, не будем терять время на повторы. |
When you know what you want, why waste time? |
Когда цель известна, зачем терять время? |
And I'm not going to sit around and waste my time and my tears on missed recitals and birthdays. |
И я не собираюсь сидеть и терять время и свои слезы о пропущенных концертах и днях рождения. |
Why waste any more time, right? |
Зачем терять время, не так ли? |
Why would anybody waste their time freezing and climbing up the side of a glacier? |
Зачем кому-то терять время в холодах и карабкаться на ледники? |
Yes, but we mustn't waste time! |
Да, но мы не можем терять время! |
Why should I waste my time listening to you? |
Зачем мне терять время, слушая вас? |
We shouldn't waste time fixing up my place when we have work to do. |
Знаете, мы не должны терять время, ремонтируя мое жилье, вместо того, чтобы заниматься делом. |
We shouldn't waste any more time. |
Это срочный пациент, не будем терять время. |
You know better than anyone that with Theo's medical condition, we can't waste another minute. |
Вы лучше других знаете, что при таком состоянии здоровья Тео, мы не может терять время впустую. |
Unless the Working Group had a clear and precise objective, it would waste time deciding what it should be discussing. |
Если только Рабочая группа не будет иметь четкой и ясной цели, она будет терять время на установление того, какие вопросы ей следует обсуждать. |
I intend to chip away at the lengthy list of speakers on conventional weapons, so that we do not waste any time. |
Чтобы не терять время, я намерен сократить слишком длинный список ораторов, желающих выступить по вопросу об обычных вооружениях. |
Well, a gorgeous woman who bakes... why waste time? |
Да, красотка, которая умеет стряпать... зачем терять время? |
If we waste time thinking up another way, |
Если мы будем терять время, придумывая другой, |
We cannot waste our time by leaving the session, particularly since we will be engaging in some thematic debates on important subjects, including disarmament and other clusters. |
Мы не можем терять время на то, чтобы отлучаться с заседаний, особенно вследствие того, что мы будем принимать участие в тематических дискуссиях по важным вопросам, включая разоружение и другие группы вопросов. |
Let's not waste any time. shall we go? |
Пойдемте же, не будем терять время. |
When a man has reached a turning point in his life, why waste time? |
Когда у мужчины поворотный момент в жизни, зачем терять время? |
well, children, let's not waste any time. |
Так, дети, не будем терять время. |
Well, shall we not waste the court's time any more? |
Значит нам больше не стоит терять время суда? |
If you don't see that, why should I waste my time here? |
Если вы этого не видите, зачем терять время? |
I can't waste any more time, John. I've told you. |
Не могу терять время, я же говорила |
Yes, yes, we mustn't waste time! |
Да, да, мы не должны терять время! Нет... Пойдем... |