The data on waste streams such as waste agricultural biomass, construction and demolition waste is generally the weakest. |
Как правило, надежность данных о совокупности отходов всех видов, таких как сельскохозяйственная биомасса, строительный мусор и отходы, является наименьшей. |
Specific waste streams - such as nuclear waste, mining waste, munitions waste, space waste and litter - lie outside the scope of the present paper. |
Конкретные потоки отходов, - например, ядерные отходы, отходы горнорудной промышленности, военные отходы, космические отходы и мусор - не входят в сферу охвата настоящего документа. |
Apart from municipal solid waste, emerging waste streams including electronic waste (e-waste), health-care waste, plastic waste, construction and demolition (C&D) waste, and household hazardous waste have become matters of concern. |
Помимо твердых муниципальных отходов озабоченность стали вызывать такие новые виды отходов, как электронные отходы, медицинские отходы, пластмассовые отходы, строительный мусор и опасные бытовые отходы. |
Construction debris continues to be reused or recycled, thereby diverting waste from landfills at a rate in excess of original projections. |
Строительный мусор, предназначенный для вывоза на свалку, по-прежнему повторно используется или перерабатывается в объеме, превышающем первоначальные прогнозы. |
Every day we pick up tons of garbage... sometimes I wish there's no more trash on the streets... but waste always comes back |
Каждый день мы собираем тонны мусора... иногда я хочу чтоб весь мусор исчез с улиц... но он появляется вновь. |
After logging, logging waste prevents reindeer grazing and compacted snow hampers digging. |
После лесозаготовок остающийся на территории мусор не позволяет оленям пастись, а утрамбованный снег затрудняет им поиск лишайников. |
Tsunami-generated waste poses a risk to human health as well as to ecological functions. |
Мусор, образовавшийся в результате цунами, создает опасность для здоровья человека, равно как и для выполнения экологических функций. |
In fact, demolition waste remains at the jobsite without polluting the environment. |
То есть, фактически, строительный мусор остается на площадке, не засоряя окружающую среду. |
All terminal garbage and waste continue to be disposed of into the sea. |
Все отходы и мусор с терминала по-прежнему сбрасываются в море. Водоснабжение, особенно снабжение питьевой водой, по-прежнему должным образом не организовано. |
Demolition waste is broken into approximately half-meter pieces using hydraulic shears, while the bulk of reinforcement is being removed from it. |
Строительный мусор разбивается на примерно полуметровые куски с помощью гидроножниц. При этом удаляется основная арматура. |
We will process and take care of the demolition waste: used reinforced concrete slabs, crushed bricks, asphalt bits right at the demolition site. |
Весь строительный мусор: использованные железобетонные плиты, кирпичный бой, асфальтовая крошка - мы перерабатываем и реализуем прямо на месте сноса. |
Municipal waste is transported from the Roma settlement free of charge; the dumpsters are repaired and painted by the service provider, the private company "Švarus miestas", at its own expense. |
Мусор вывозится из поселков рома бесплатно; мусороприемники ремонтируются и окрашиваются компанией - поставщиком услуг "Сварус миестас" за ее счет. |
Construction boom, renovation of distance-heating pipes, change of public transport vehicles and finally - replacement of refrigerators, vacuum cleaners, TV sets, and cars... If all this metal waste is not processed in good time, the ecological balance will be destroyed. |
Строительный бум, обновление теплотрасс, смена общественного транспорта, наконец, замена простыми потребителями холодильников, пылесосов, телевизоров и автомобилей... Если весь этот металлический мусор вовремя не переработать - экологический баланс будет существенно нарушен. |
To reduce the volume of garbage entering the Ordot dump, a policy that banned such items as cardboard and organic waste was established. |
Для сокращения объема мусора, поступающего на свалку Ордот, было принято решение, запрещающее привозить на свалку картонный и органический мусор. |
The second step is to collect waste that has already been generated and make sure it is being taken care of properly, either for reuse and recycling of materials and products or for disposal in a manner that is safe from an environmental and health point of view. |
Второй шаг заключается в том, чтобы собрать уже накопившийся мусор и обеспечить его надлежащую обработку в целях повторного использования и переработки материалов и продуктов или его удаление безопасным с экологической и медицинской точек зрения способом. |
The main source is direct disposal by households, followed by the impact of tourist facilities and run-off from waste dumps. |
Фактически это означает, что мусор попадает в морскую среду главным образом из прибрежных районов. |
Main land-based sources of marine litter include municipal landfills located on the coast, transport of waste along inland waterways, discharge of untreated municipal sewage and tourism. |
С суши же мусор попадает в море, в частности с прибрежных городских свалок, при перевозке отходов по внутренним водным путям, при сливе не прошедших очистку бытовых сточных вод и при туризме. |
The damage to the church's roof and wall of the church appeared to have been caused by a tank round. Furthermore, during their 16-day occupation IDF vandalized the church, breaking religious statues, leaving behind garbage and other waste. |
Кроме того, в течение 16 дней, пока ИСО занимали эту церковь, они совершили акты вандализма, разбив статуи святых и оставив после себя мусор и другие отходы. |
It states that marine debris, ballast water, shipwrecks with potential to cause environmental hazard due to leaks, and other forms of waste threaten small island developing States' ecological integrity. |
В ней говорится, что морской мусор, балластовые воды, затонувшие корабли - вследствие потенциальной угрозы окружающей среде в результате утечек - и другие виды отходов представляют опасность для окружающей среды малых островных развивающихся государств. |
As far as waste is accumulated in the bucket, which bucket is lifted and the waste is thrown out. |
По мере накопления мусора в ковше его поднимают и мусор выбрасывают. |
Spokane operates Washington's only waste-to-energy plant as well as two solid waste transfer stations as part of the Spokane Regional Solid Waste System, a collaboration between the City of Spokane and Spokane County. |
В Спокане находится единственный в штате Вашингтон завод, который перерабатывает мусор в энергию, а также две станции по сбору и сортировке твёрдых отходов, созданных в рамках Региональной Системы Твёрдых Отходов Спокана, созданной в сотрудничестве городом Спокан и Округом Спокан. |
Because waste removal vehicles are no longer serviceable, refuse has accumulated in residential neighbourhoods. |
Поскольку мусоросборочные машины выведены из строя, в жилых районах скапливаются отходы и мусор. |
Marine debris, ballast waste and World War II shipwrecks pose several threats to the ecological integrity of SIDS. |
Морской мусор, балластовые воды и затонувшие корабли времен второй мировой войны представляют серьезную опасность для окружающей среды малых островных развивающихся государств. |
Article 1 defines the waste types subject to the Basel Convention. |
строительный мусор, образующийся в результате сноса стен, плит, фундамента, балок и т.д. складских помещений; |
Everything in nature is used up in a closed continuouscycle with waste being the end of the beginning, and that's beensomething that's been nurturing me for some time, and it's animportant statement to understand. |
Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла. Этаидея подпитывала меня некоторое время. И ее очень важнопонять. |