Construction and demolition waste from construction activities or renovation of buildings; and post-disaster wastes; |
е) строительный мусор, образующийся в результате проведения строительных работ или ремонта зданий; а также отходы, возникающие после стихийных бедствий; |
During the reporting period, the secondary environmental impacts of natural disasters, such as disaster waste and damage to critical infrastructure, continued to exacerbate humanitarian crises. |
В течение отчетного периода вторичные экологические последствия стихийных бедствий, к которым относятся, например, образовавшийся после разрушений мусор и нанесенный ущерб жизненно важным объектам инфраструктуры, еще больше обостряли гуманитарные кризисы. |
The high toxicity of the environment has numerous long-term health impacts and women are particularly exposed due to their daily tasks of burning waste for heating or cooking purposes. |
Наличие в окружающей среде высокотоксичных веществ чревато многочисленными долговременными негативными последствиями для здоровья человека, и женщины особенно подвержены их воздействию, поскольку при выполнении своих повседневных обязанностей им приходится сжигать мусор для обогрева жилища и приготовления пищи. |
Everything in nature is used up in a closed continuous cycle with waste being the end of the beginning, |
Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла. |
The shock shifted the orbit of this planet and everything was laid waste! |
Ударная волна изменила орбиту этой планеты, и все превратилось в мусор. |
At the same time, a supervisory committee should be established to monitor the research work of scientific expeditions, in order to ensure that the waste resulting from their research is removed and stored in places where it does not endanger the environment. |
В то же время следует создать какой-либо наблюдательный комитет, который курировал бы проведение исследований научными экспедициями для обеспечения того, чтобы мусор, остающийся в результате их деятельности, удалялся и хранился в тех местах, где он не представлял бы угрозы окружающей среде. |
SN 54504: crude oil containing soil, excavation material, and demolition waste |
SN 54504: почва, грунт, извлеченный при земляных работах, и строительный мусор, содержащие сырую нефть. |
Solid waste was a common problem in the marine and coastal areas of the SEAFDEC region, but the proportion made up of lost and discarded fishing gear had not been studied on a regional scale. |
Твердый мусор является распространенной проблемой в морских и прибрежных акваториях региона СЕАФДЕК, однако доля этого мусора, которая приходится на утерянные или брошенные рыболовные снасти, в региональном масштабе не изучена. |
Waste is collected by the city council only if it is put in government issued rubbish bags. |
Мусор вывозится только в том случае, если он упакован в пакеты с правительственной маркировкой. |
They'd be treated as waste. |
Их вьыбросят, как мусор. |
Such a senseless waste. |
Словно это какой-то мусор. |
What about the building waste? |
Выбрасывали ли вы строительный мусор? |
The waste is insufficiently segregated, and almost all is being landfilled. |
Мусор недостаточно разделяется и почти всегда закапывается в землю. |
The Town Planning Master Plan specifies the main wastewater and household waste disposal sites. |
Генеральный градостроительный план предусматривает, куда должны сбрасываться сточные воды и куда должен складываться бытовой мусор. |
So nature doesn't create waste doesn't create waste as such. |
Природа не создает мусор, не создает мусор как таковой. |
The rubbish trucks in this area -won't collect garden waste. |
Мусор грузовиков в этой области не будем собирать садовых отходов. |
Furthermore, during their 16-day occupation IDF vandalized the church, breaking religious statues, leaving behind garbage and other waste. |
Кроме того, в течение 16 дней, пока ИСО занимали эту церковь, они совершили акты вандализма, разбив статуи святых и оставив после себя мусор и другие отходы. |
Eco-friendly Sweden uses so much waste to power its generators that it actually has to import rubbish. |
Внимательные к окружающей среде шведы используют так много отходов для производства энергии, что им приходится импортировать мусор. |
Therefore, new approaches that reduce waste, create circular flows of reuse and recycling, and treat trash as cash are urgently needed. |
Поэтому срочно необходимо использовать новые подходы, которые сокращают объем отходов, создают циркулярные потоки повторного использования и переработки и рассматривают мусор в качестве источника поступлений. |
Traditional evidence such as fingerprints, trash, labels and markings on the hazardous waste containers should also be reviewed for additional investigative leads. |
Такие традиционные доказательства, как отпечатки пальцев, мусор, ярлыки и маркировка на контейнерах с опасными отходами, должны анализироваться на предмет наличия дополнительных следственных улик. |
It shall be prohibited to burn household refuse, sludge, slops and special waste on board. |
Запрещается сжигать хозяйственный мусор, отходы от очистки, стоки и особые отходы на борту. |
(c) Marine debris and other sources of pollution and waste |
с) Морской мусор и иные источники загрязнения и отходов |
Molecular nanotechnology, for example, could convert garbage in landfills into useful materials and products, while biotechnology could lead to novel microbes that devour hazardous waste. |
Например, молекулярная нанотехнология позволит преобразовать скопившийся на свалках мусор в полезные материалы и продукты, биотехнология позволит создать специальные микробы, питающиеся отходами производств. |
All the priorities have been established on the basis of regional source categories such as pesticides and use of fertilizers in agriculture, solid waste and marine litter and atmosphere pollution. |
Все приоритетные направления деятельности определялись на основе категорий региональных источников загрязнения, таких как использование пестицидов и удобрений в сельском хозяйстве, твердые отходы, мусор, сбрасываемый в море, и загрязнение атмосферы. |
Nevertheless, the area of the settlements is also dirty because garbage is thrown from many dwellings directly in their vicinity despite the availability of an official waste removal service. |
В то же время территория поселений почти всегда загрязнена, поскольку мусор выбрасывается из многих жилищ прямо рядом с ними, несмотря на наличие официальной службы по уборке отходов. |