| My congratulations are also extended to Mr. Sergio Duarte, whose nomination to the post of High Representative for Disarmament Affairs we warmly applaud. | Я также поздравляю г-на Сержиу Дуарти, назначение которого на пост Высокого представителя по вопросам разоружения мы искренне приветствуем. |
| Sir Emyr Jones Parry: I warmly welcome the initiative of Ghana to hold this debate. | Сэр Эмир Джоунз Парри: Я искренне приветствую инициативу Ганы по проведению этих прений. |
| We warmly congratulate Mr. Prodi on his work. | Мы искренне воздаем гну Проди должное за проделанную им работу. |
| On behalf of Ireland, I do this warmly. | От имени Ирландии я искренне делаю это. |
| The European Union warmly welcomes the agreement on a broad coalition government in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Европейский союз искренне приветствует договоренность о создании широкой правительственной коалиции в бывшей югославской Республике Македонии. |
| We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia. | Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом - Индонезией. |
| I am certain, without purporting to speak for them, that our local partners would warmly welcome moves in all those directions. | Я уверен, что наши партнеры на местах - хотя я и не претендую на то, чтобы выступать от их имени, - искренне приветствовали бы шаги во всех этих направлениях. |
| The Special Rapporteur warmly thanks the WHO representatives for meeting with her and for their concern in this regard. | Специальный докладчик искренне благодарит представителей ВОЗ за встречу и проявленный ими в этой связи интерес. |
| We warmly welcome this fact, and it has served to strengthen the political and economic position and protections for indigenous peoples in those States. | Мы искренне приветствуем этот факт, и он служит укреплению политического и экономического положения и защите коренных народов этих государств. |
| The need to integrate gender equality into conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding has thereby been most solemnly affirmed, which we warmly welcome. | Тем самым была официально подтверждена необходимость интегрировать вопросы равенства между мужчинами и женщинами в процессы предотвращения конфликтов, поддержания мира и миростроительства, и мы это искренне приветствуем. |
| In that regard, we warmly welcome the appointment of a human rights expert to the CTED. | В этой связи мы искренне приветствуем введение в состав ИДКТК эксперта по правам человека. |
| I would also like to recognize the presence of Prime Minister Çeku here today and to warmly welcome him to this meeting. | Я также хотел бы отметить присутствие здесь сегодня премьер-министра Чеку и искренне приветствовать его на этом заседании. |
| China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. | Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием. |
| In that context, we warmly welcome the Council mission to Afghanistan planned for October, aimed at supporting that very process. | В этом контексте мы искренне одобряем запланированную на октябрь поездку миссии Совета в Афганистан, цель которой будет заключаться в содействии самому процессу. |
| We warmly congratulate President Karzai on his election and wish him every success in leading the country through this important period. | Мы искренне поздравляем президента Карзая по случаю его избрания и желаем ему всяческих успехов в руководстве своей страной в этой важный период. |
| On behalf of my Government, I would warmly like to thank you, Mr. President, for that initiative. | Г-н Председатель, от имени своего правительства я хотел бы искренне поблагодарить Вас за эту инициативу. |
| I would also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon and warmly congratulate him on his new mandate. | Я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну и искренне поздравить его с продлением его мандата. |
| I warmly congratulate him and wish him every success. | Я искренне приветствую его и желаю ему всяческих успехов. |
| We are delighted to be working with them and we warmly congratulate the Secretary-General on their work. | Мы рады работать с ними, и мы искренне благодарим Генерального секретаря за их работу. |
| I would like to warmly congratulate the Secretary-General for the approval of his first proposed programme budget. | Я хотел бы искренне поздравить Генерального секретаря с утверждением его первого предлагаемого бюджета по программам. |
| We warmly welcome the new dynamic in the area of nuclear disarmament. | Мы искренне приветствуем новую динамику в области ядерного разоружения. |
| I warmly welcome the growing cooperation between the IPU and the Peacebuilding Commission. | Я искренне приветствую рост сотрудничества между МПС и Комиссией по миростроительству. |
| The Netherlands warmly welcomes the role of civil society in that process. | Нидерланды искренне приветствуют роль гражданского общества в этом процессе. |
| He warmly thanks the Government of the Netherlands for its cooperation. | Он искренне благодарит правительство Нидерландов за его содействие. |
| We warmly welcome the intention of the incoming Presidents to continue this practice and wish them every success. | Мы искренне приветствуем намерение следующих председателей продолжить эту практику и желаем им всяческих успехов. |