Английский - русский
Перевод слова Wardrobe
Вариант перевода Гардероб

Примеры в контексте "Wardrobe - Гардероб"

Примеры: Wardrobe - Гардероб
Initially only worn in the summer at home, the shoe grew in popularity in America to become a significant part of men's casual shoe wardrobe; in Europe the style has never reached the same degree of ubiquity. Первоначально их носили только летом дома, но со временем они вошли в повседневный американский мужской гардероб; в Европе, однако, лоферы не смогли достичь той же степени популярности.
But I was thinking, maybe this afternoon you'd like to borrow my credit card and buy yourself a new wardrobe. Я тут подумал, может сегодня ты возьмешь мою кредитную карту и обновишь свой гардероб?
I'm going to buy you an all-new wardrobe, fix your teeth, send you to the best schools, and you're going to hate and resent me for it 'cause you're an American now. Мы обновим весь твой гардероб, подправим зубы, отправим учиться только в лучшие школы, но ты меня возненавидишь и будешь негодовать, потому что теперь ты - американка.
The elegant gentleman who prefers to wear hand-tailored suits and shoes cannot afford to forego the completion of his wardrobe by one of the handmade Szaszi hats. Элегантный джентльмен, предпочитающий носить сшитый на заказ костюм и обувь ручной работы, обязательно должен дополнить свой гардероб шляпой Szaszi.
The position was an important one; the wardrobe functioned as the treasury while the King was on campaign, and Edward strongly resisted any attempts to limit this royal prerogative. Это была важная должность: пи нахождении короля с армией Гардероб играл роль военного казначейства, и Эдуард противостоял любым попыткам ограничить эту королевскую прерогативу.
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна".
Well, perhaps I could confirm the weapon if you told me what my future wardrobe is... forest-green jumpsuit for my prison stay or the fluorescent orange for my court-mandated trash-collecting? Ну, возможно, я смогу определить вид оружия, если ты скажешь, каким будет мой гардероб... травянисто-зеленая роба заключенного или флуоресцентно-оранжевая - для исправительных работ на уборке мусора?
The Stub Out Concept House is a larger-than-life outdoor walk-in wardrobe filled with an array of the 'most wanted' fashion items, priced according to the number of cigarette packs. Концептуальный магазин "Затуши сигарету" представляет собой невероятных размеров "гардероб" под открытым небом, заполненный множеством наиболее востребованных модных вещей, цены на которые выражены в пачках сигарет;
whose wardrobe consists of 15 pairs of the same jeans, jackets, and shirts, and who likes to make fun of any and all authority, even if it's his ex-wife who lives 1,200 miles away. Есть фасоль с тостом дважды в неделю гардероб будет содержать 15 пар одинаковых джинсов, жакетов и рубашек, и кто любит посмеяться над любым или над властью, даже если его екс-супруга живет в 1,200 миль отсюда.
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,