Initially only worn in the summer at home, the shoe grew in popularity in America to become a significant part of men's casual shoe wardrobe; in Europe the style has never reached the same degree of ubiquity. |
Первоначально их носили только летом дома, но со временем они вошли в повседневный американский мужской гардероб; в Европе, однако, лоферы не смогли достичь той же степени популярности. |
But I was thinking, maybe this afternoon you'd like to borrow my credit card and buy yourself a new wardrobe. |
Я тут подумал, может сегодня ты возьмешь мою кредитную карту и обновишь свой гардероб? |
I'm going to buy you an all-new wardrobe, fix your teeth, send you to the best schools, and you're going to hate and resent me for it 'cause you're an American now. |
Мы обновим весь твой гардероб, подправим зубы, отправим учиться только в лучшие школы, но ты меня возненавидишь и будешь негодовать, потому что теперь ты - американка. |
The elegant gentleman who prefers to wear hand-tailored suits and shoes cannot afford to forego the completion of his wardrobe by one of the handmade Szaszi hats. |
Элегантный джентльмен, предпочитающий носить сшитый на заказ костюм и обувь ручной работы, обязательно должен дополнить свой гардероб шляпой Szaszi. |
The position was an important one; the wardrobe functioned as the treasury while the King was on campaign, and Edward strongly resisted any attempts to limit this royal prerogative. |
Это была важная должность: пи нахождении короля с армией Гардероб играл роль военного казначейства, и Эдуард противостоял любым попыткам ограничить эту королевскую прерогативу. |
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." |
"Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". |
Well, perhaps I could confirm the weapon if you told me what my future wardrobe is... forest-green jumpsuit for my prison stay or the fluorescent orange for my court-mandated trash-collecting? |
Ну, возможно, я смогу определить вид оружия, если ты скажешь, каким будет мой гардероб... травянисто-зеленая роба заключенного или флуоресцентно-оранжевая - для исправительных работ на уборке мусора? |
The Stub Out Concept House is a larger-than-life outdoor walk-in wardrobe filled with an array of the 'most wanted' fashion items, priced according to the number of cigarette packs. |
Концептуальный магазин "Затуши сигарету" представляет собой невероятных размеров "гардероб" под открытым небом, заполненный множеством наиболее востребованных модных вещей, цены на которые выражены в пачках сигарет; |
whose wardrobe consists of 15 pairs of the same jeans, jackets, and shirts, and who likes to make fun of any and all authority, even if it's his ex-wife who lives 1,200 miles away. |
Есть фасоль с тостом дважды в неделю гардероб будет содержать 15 пар одинаковых джинсов, жакетов и рубашек, и кто любит посмеяться над любым или над властью, даже если его екс-супруга живет в 1,200 миль отсюда. |
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, |
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении, |