It's stolen lyrics, a whole new wardrobe, and a fake past. | Эти украденные стихи, новый гардероб, и выдуманное прошлое. |
I have to eat up and pick out my wardrobe. | Я поем и разберу свой гардероб. |
My summer wardrobe needs replenishing. | Мне нужно обновить свой летний гардероб. |
Are you updating your wardrobe, Paul? | Обновляете гардероб, Поль? |
My wardrobe, Hastings. | Мой гардероб, Гастингс. |
It's not a phone box, it's my... wardrobe. | Это не телефонная будка, это мой шкаф. |
My bed, my wardrobe, my moon mask... my little cuddly sea anemone. | Моя кровать, мой шкаф, моя лунная маска... мой маленький кудрявый цветок. |
The Good Samaritan, The Prodigal Son, The Magic Wardrobe. | Ну, про доброго самаритянина, блудного сына, волшебный шкаф. |
At Northgate High School he appeared in school plays of Bugsy Malone and The Lion, The Witch and The Wardrobe. | В высшей школе Нортгэйт он появлялся в постановках Багси Мэлоун и Лев, колдунья и платяной шкаф. |
The fully-equipped kitchen includes a washing machine, and the main bathroom has a bathtub. There's a double bedroom with two single beds and built-in large wardrobe. | В номере имеется кухня со всем необходимым, включая стиральную машину, главная ванная комната с ванной, двойная спальня с двумя одинарными кроватями и большой встроенный шкаф. |
I've been on location all day, and I have a wardrobe change for the next scene. | Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены. |
At Northgate High School he appeared in school plays of Bugsy Malone and The Lion, The Witch and The Wardrobe. | В высшей школе Нортгэйт он появлялся в постановках Багси Мэлоун и Лев, колдунья и платяной шкаф. |
He appears in three of the seven books: The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Magician's Nephew, and The Last Battle. | Фигурирует в трёх из семи книг «Хроник Нарнии»: Племянник чародея, Лев, колдунья и Платяной шкаф, и Последняя битва. |
"T-O-A-D (Toad's Theme)" in "The Toad, the Witch and the Wardrobe". | «T-O-A-D» (Тема Жабы) в «Жаба, колдунья и платяной шкаф». |
Each suite contains a double bed and an extra cot, a refrigerator, an electric kettle, a kitchen utensils set, a wardrobe, a balcony, a bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer). | Во всех номерах двуспальные кровати и дополнительный диван, холодильник, электрочайник, набор посуды, платяной шкаф, балкон, санузел (душевая кабина, туалет, умывальник, фен). Номера площадью 18 или 22 м2. |
I wear sample wardrobe, remember? | Я вообще себе дешевую одежду покупаю. |
At least we didn't have to inflate his bank account, 'cause he hasn't spent a dollar of his captain's pay on his wardrobe. | Хорошо, что нам не пришлось заполнять его банковский счет, он ни доллара не потратил на одежду из своей капитанской зарплаты. |
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. | Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд. |
Colin Firth participated in the wardrobe decisions and wanted his character to wear darker colours, leaving the warmer colours for Bingley. | Колин Ферт участвовал в обсуждении костюмов и настаивал на том, чтобы его персонаж носил более тёмную одежду, оставляя более светлые тона мистеру Бингли. |
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." | "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". |
If he is, he'll be in the wardrobe and props room. | Если и здесь, то в костюмерной или в комнате с реквизитом. |
Can somebody from wardrobe bring me a scarf? | Кто-нибудь из костюмерной может принести мне шарф? |
And then I stumbled down to the wardrobe and props room at about 3:00 A.M. and passed out. | Потом, около З ночи, добрался до костюмерной, и там вырубился. |
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Дорэман, Вас ожидают в костюмерной. |
This afternoon at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress. | Сегодня в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной. |
Information concerning these can be found in her wardrobe account of 1347. | Информация об этом может быть найдена в её гардеробной учетной записи 1347 года. |
I hear they are keeping him in the King's wardrobe. | Слышала, его держат в королевской гардеробной... |
I think he's in wardrobe. | По-моему, он в гардеробной. |
She was at the wardrobe. | Она была в гардеробной. |
In the wardrobe room. | Да, в гардеробной. |
Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную. |
I've looked all through his wardrobe. | Я обыскал всю его костюмерную. |
Please get Nicole to wardrobe. | Пожалуйста, пригласите Николь в костюмерную. |
I've looked in his wardrobe... | Я обыскал всю его костюмерную. |
So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
She had Jones drag in half her wardrobe. | Она заставила Джонса притащить половину ее одежды. |
The room has a soft part, wardrobe, double bed 160 cm wide, cable TV, telephone. | В номере есть мягкая часть, шкаф для одежды, двуспальная кровать шириной 160 см, телевизор с кабельным телевидением, телефон. |
A comfortable bed, sophisticated bathroom accessories, a large wardrobe, tastefully selected pictures and carpets create the ideal atmosphere of a welcoming home. | Удобная кровать, изысканные туалетные аксессуары, шкаф для одежды, подобранные со вкусом ковры и картины создают совершенную атмосферу уютного дома. |
The room has two double beds 160 cm wide, soft part, a wardrobe, fireplace, refrigerator, telephone, mini bar, cable TV, jacuzzi. | В номере есть две двуспальных кровати шириной 160 см, мягкая часть, шкаф для одежды, камин, холодильник, телефон, мини-бар, телевизор с кабельным телевидением, джакузи. |
You know, I put time into what I do wardrobe wise. | Знаете, я довольно ответственно подхожу к подбору одежды. |
Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless. | Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться. |
And the wardrobe matches perfectly. | Одежда тоже полностью совпадает. |
In the wardrobe, clothes your size. | В гардеробе вся одежда Вашего размера. |
But all of her clothes are still in her wardrobe. | ). Но вся ее одежда до сих пор в шкафу |
Look, they actually have a real Wardrobe department with incredible fabric. | Посмотрите, у них действительно потресающая одежда из невероятной ткани. |
I cast you because your measurements allow me to use the same wardrobe as last year. | Я тебя взял, потому что твои мерки позволяют носить те же костюмы, что и в прошлом году. |
Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. | Плевать на булочки, на декорации, на костюмы. |
Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. | Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит. |
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. | Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд. |
Madonna's wardrobe included 85 costume changes, 39 hats, 45 pairs of shoes, and 56 pairs of earrings. | В «Эвите» Мадонна меняла костюмы 85 раз, в числе прочего в реквизит входило 39 шляпок, 45 пар обуви и 56 пар серёг. |