| And thanks to his expanding waistline, I got his old wardrobe. | Он поправился, и мне достался его старый гардероб. |
| Is that you can rebuild your entire wardrobe with like 16 items. | Можно составить гардероб из 16 вещей. |
| This is what I call a wardrobe. | Гардероб у вас хоть куда. |
| Mini-chalets without bathroom: Prefabricated mini-chalets with basic furnishings including beds and wardrobe. | Домики без санузла: милые домики с очень простым интерьером: кровати и гардероб. |
| Initially only worn in the summer at home, the shoe grew in popularity in America to become a significant part of men's casual shoe wardrobe; in Europe the style has never reached the same degree of ubiquity. | Первоначально их носили только летом дома, но со временем они вошли в повседневный американский мужской гардероб; в Европе, однако, лоферы не смогли достичь той же степени популярности. |
| Never... ever... open this wardrobe. | Никогда... ни при каких обстоятельствах, не открывай этот шкаф. |
| You just put one through a magical wardrobe. | Одного ты просто положила в волшебный шкаф. |
| This is your wardrobe... your bed... and your desk. | Здесь твой шкаф, твоя кровать и стол. |
| He asked me, If I wanted to come in and upgrade my wardrobe. | Он спросил меня, если я хотел прийти и модернизировать мой платяной шкаф. |
| You know you can't did you lock Masha in a wardrobe? | И зачем вы Машу заперли в шкаф? |
| And just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me! | И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня |
| Risk Junior: Narnia (2006) - Based on The Lion, the Witch and the Wardrobe, players can play as either the forces of Aslan or as the forces of the White Witch. | Risk Junior: Narnia (2006) - Основана на книге Клайва Льюиса Лев, Колдунья и Платяной шкаф, игроки могут играть на стороне как сил Аслана, так и Белой Ведьмы. |
| This is just your wardrobe. | Это всего лишь платяной шкаф. |
| Deluxe suite (#1) - 2 rooms for 2 persons, the living room with a fireplace, the bedroom (a double bed, a TV-SAT, an electric kettle, a refrigerator, a kitchen utensils set, a wardrobe). | Номер люкс (Nº1) 2-комнатный двуместный, гостиная с камином, спальная (двуспальная кровать, TV-SAT, электрочайник, холодильник, набор посуды, платяной шкаф). |
| In Disney's live-action films, The Lion, the Witch and the Wardrobe, Peter is portrayed by English actor William Moseley. | В диснеевских фильмах «Лев, колдунья и платяной шкаф» и «Принц Каспиан» Питера играет британский актёр Уильям Моузли. |
| his height, his hair, his wardrobe, | "его вес, стрижку, одежду" |
| It's all a change in wardrobe. | Это просто как сменить одежду. |
| Our maid went into my mother's wardrobe and took out the clothes, and she said to her, | Наша горничная подошла к гардеробу моей матери вынула всю одежду и сказала... |
| Get my clothes from the wardrobe. | Достань мою одежду из шкафа. |
| I put an A on my wardrobe just like they asked. | Я нашила букву "А" на одежду, как они и предлагали. |
| So our kidnapper had access to the props and wardrobe room at the studio. | У похитителя был доступ к реквизиту и костюмерной на студии. |
| I think you'll find Richard's in wardrobe. | Думаю, вы найдете Ричарда в костюмерной. |
| Can somebody from wardrobe bring me a scarf? | Кто-нибудь из костюмерной может принести мне шарф? |
| This is the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
| Is this the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
| I hear they are keeping him in the King's wardrobe. | Слышала, его держат в королевской гардеробной... |
| I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. | Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова. |
| I think he's in wardrobe. | По-моему, он в гардеробной. |
| She was at the wardrobe. | Она была в гардеробной. |
| In the wardrobe room. | Да, в гардеробной. |
| Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
| No. Come on, let's get him into wardrobe. | Нет, давайте ведите его в костюмерную. |
| I'll just take this to the wardrobe mistress. | Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную. |
| Please get Nicole to wardrobe. | Пожалуйста, пригласите Николь в костюмерную. |
| I've looked in his wardrobe... | Я обыскал всю его костюмерную. |
| So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
| So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
| Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
| Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
| You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
| The room has a soft part, wardrobe, double bed 160 cm wide, cable TV, telephone. | В номере есть мягкая часть, шкаф для одежды, двуспальная кровать шириной 160 см, телевизор с кабельным телевидением, телефон. |
| The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. | Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом. |
| The room has two double beds 160 cm wide, soft part, a wardrobe, fireplace, refrigerator, telephone, mini bar, cable TV, jacuzzi. | В номере есть две двуспальных кровати шириной 160 см, мягкая часть, шкаф для одежды, камин, холодильник, телефон, мини-бар, телевизор с кабельным телевидением, джакузи. |
| Sound... set dressing... wardrobe, props, graphics, video playback, gaffer, grips, electrics in general, | Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом, |
| Also cabin has: double-bed, comfortable sofa, TV, phone, wardrobe, mirror, table, carper, ensuite shower facilities and toilet; it offers all the comfort for your journey. | В спальне находится: двуспальная кровать, шкаф для одежды, зеркало, столик, телефон. Возможно трёхместное либо четырёхместное размещение: третий (четвёртый) пассажир располагается на раскладном диване-кровати. |
| Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless. | Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться. |
| Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. | Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит. |
| In the wardrobe, clothes your size. | В гардеробе вся одежда Вашего размера. |
| 4 years of manual labor destroyed my wardrobe, and left me with just one skill: | За 4 года физического труда моя одежда износилась, а единственное, чего я добился, было знание английского языка. |
| "If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." | "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". |
| I did wardrobe for an improv group in the '80s. | В 80-е я шила костюмы для музыкальных групп. |
| Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. | К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы. |
| Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. | Плевать на булочки, на декорации, на костюмы. |
| Sound... set dressing... wardrobe, props, graphics, video playback, gaffer, grips, electrics in general, | Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом, |
| Divertidísimo has a wardrobe. | У неё веселые костюмы. |