| Is that you can rebuild your entire wardrobe with like 16 items. | Можно составить гардероб из 16 вещей. |
| And you end up with twice the wardrobe. | И гардероб в два раза больше. |
| After items have been added to the wardrobe, the player does not need to keep them in their bank or inventory in order to retain the appearances in the wardrobe. | После добавления предметов в гардероб игроку не обязательно хранить их в банке или инвентаре для получения доступа к ним через гардероб. |
| The wolves need a sleeker wardrobe. | Волкам нужен гардероб помоднее. |
| In June 2010, Guinness purchased at auction the entire wardrobe of Isabella Blow, her friend who committed suicide in 2007. | В 2010 году выкупила на аукционе Christie's весь гардероб Изабеллы Блоу, покончившей жизнь самоубийством в 2007 году. |
| It's like you've been raiding Mum's wardrobe. | Выглядит так, как будто ты залез в мамин шкаф. |
| But... What's with the wardrobe malfunction? | Но... у тебя что, шкаф сломался? |
| "T-O-A-D (Toad's Theme)" in "The Toad, the Witch and the Wardrobe". | «T-O-A-D» (Тема Жабы) в «Жаба, колдунья и платяной шкаф». |
| The room has two double beds 160 cm wide, soft part, a wardrobe, fireplace, refrigerator, telephone, mini bar, cable TV, jacuzzi. | В номере есть две двуспальных кровати шириной 160 см, мягкая часть, шкаф для одежды, камин, холодильник, телефон, мини-бар, телевизор с кабельным телевидением, джакузи. |
| Hang the clothes in the wardrobe. | Для одежды есть шкаф. |
| I've been on location all day, and I have a wardrobe change for the next scene. | Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены. |
| Director Farren Blackburn had previously worked on the programme in the 2011 Christmas special "The Doctor, the Widow and the Wardrobe". | Режиссёром стал Фаррен Блэкберн, уже имевший опыт работы над эпизодом «Доктора Кто» - специальным рождественским выпуском 2011 года «Доктор, вдова и платяной шкаф». |
| When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," they want to actually enter Narnia, not just read about it. | Когда люди читают "Лев, колдунья и платяной шкаф", они хотят реально войти в Нарнию, а не просто читать о ней. |
| THE LION, THE WITCH AND THE WARDROBE EVERY NIGHT FOR A WEEK. | Лев, колдунья и платяной шкаф каждую ночь целую неделю. |
| Risk Junior: Narnia (2006) - Based on The Lion, the Witch and the Wardrobe, players can play as either the forces of Aslan or as the forces of the White Witch. | Risk Junior: Narnia (2006) - Основана на книге Клайва Льюиса Лев, Колдунья и Платяной шкаф, игроки могут играть на стороне как сил Аслана, так и Белой Ведьмы. |
| Apartment, car, wardrobe. | Квартиру, машину, одежду. |
| All of my old clothes because I just got a new wardrobe. | Всю свою старую одежду, ведь я только что обзавелся новым гардеробом. |
| In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. | Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд. |
| Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? | Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того? |
| "If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." | "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". |
| I think you'll find Richard's in wardrobe. | Думаю, вы найдете Ричарда в костюмерной. |
| If he is, he'll be in the wardrobe and props room. | Если и здесь, то в костюмерной или в комнате с реквизитом. |
| Why am I looking for something to wear in wardrobe? | Зачем я вообще подбираю себе одежду в костюмерной? |
| This is the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
| Is this the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
| I hear they are keeping him in the King's wardrobe. | Слышала, его держат в королевской гардеробной... |
| I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. | Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова. |
| I think he's in wardrobe. | По-моему, он в гардеробной. |
| You shall be knave of the King's wardrobe. | Будешь слугой в королевской гардеробной. |
| It started in the Royal Wardrobe. | Он начался в гардеробной. |
| Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
| No. Come on, let's get him into wardrobe. | Нет, давайте ведите его в костюмерную. |
| I'll just take this to the wardrobe mistress. | Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную. |
| Please get Nicole to wardrobe. | Пожалуйста, пригласите Николь в костюмерную. |
| Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. | Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире". |
| So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
| So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
| Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
| Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
| You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
| I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. | Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды. |
| Craig's wardrobe's full of army fatigues and we know he didn't buy them online. | В шкафу Крега полно армейской одежды, и мы знаем, что он не покупал её в интернете. |
| The room has two double beds 160 cm wide, soft part, a wardrobe, fireplace, refrigerator, telephone, mini bar, cable TV, jacuzzi. | В номере есть две двуспальных кровати шириной 160 см, мягкая часть, шкаф для одежды, камин, холодильник, телефон, мини-бар, телевизор с кабельным телевидением, джакузи. |
| Women continue to predominate in cultural occupations such as librarians; librarian assistants; wardrobe assistants; dancing teachers/choreographers; clothing designers; early childhood teachers; and singing and music teachers. | Женщины по-прежнему преобладают47 в таких профессиях в сфере культуры, как библиотекари, помощники библиотекарей, костюмеры, преподаватели танцев/хореографы, дизайнеры одежды, преподаватели дошкольного воспитания и преподаватели пения и музыки. |
| (b) A lump-sum wardrobe expense to assist with the cost of changing types of clothing between climatic zones, for which duty stations are grouped into three zones according to climate and employees are grouped by family size; | Ь) единовременная выплата в виде экипировочных для частичной компенсации расходов в связи с приобретением иной одежды для других климатических зон, причем для целей таких выплат места службы разбиваются на три зоны в зависимости от климата, а сотрудники классифицируются по размерам семьи; |
| Suits mean clothes which mean wardrobe. | А где одежда, там и постельное белье. |
| I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. | Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб. |
| In the wardrobe, clothes your size. | В гардеробе вся одежда Вашего размера. |
| Leonard, it is a source of great pain To me and my family That my brother has that outfit in his wardrobe. | Леонард, это источник огромной боли для меня и моей семьи, что у моего брата есть эта одежда в гардеробе. |
| But all of her clothes are still in her wardrobe. | ). Но вся ее одежда до сих пор в шкафу |
| I did wardrobe for an improv group in the '80s. | В 80-е я шила костюмы для музыкальных групп. |
| I cast you because your measurements allow me to use the same wardrobe as last year. | Я тебя взял, потому что твои мерки позволяют носить те же костюмы, что и в прошлом году. |
| Sound, wardrobe, f/x, legal clearances... | Звук, костюмы, спецэффекты, юридические бумаги... |
| Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. | К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы. |
| Sound... set dressing... wardrobe, props, graphics, video playback, gaffer, grips, electrics in general, | Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом, |