If you can absorb everything I teach you focus and get a new wardrobe, you can make it big in public relations. |
Если ты впитаешь все, чему я тебя пытаюсь научить, сосредоточишься и изменишь гардероб, то станешь крутым пиарщиком. |
Is that your entire wardrobe in there? |
Я вижу, у вас там целый гардероб упакован. |
Sir, I'm willing to tone down my wardrobe choices. |
Сэр, и мой гардероб перестанет быть таким ярким. |
Little Nicky and myself, we just came from Horne's Department Store where Nicky was fitted for a new wardrobe. |
Мы с малышом Ники как раз из Универмага Хорна, где ему обновили весь гардероб. |
After items have been added to the wardrobe, the player does not need to keep them in their bank or inventory in order to retain the appearances in the wardrobe. |
После добавления предметов в гардероб игроку не обязательно хранить их в банке или инвентаре для получения доступа к ним через гардероб. |
I feel like I need a whole new wardrobe, you know? |
Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб. |
Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. |
Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы. |
Marie designed Lord's off-camera wardrobe, as well as her own. |
Мари сама придумывала гардероб как для Лорда, так и для себя. |
Many of the actors wore their own clothes, and Curtis' wardrobe was purchased at J. C. Penney for around a hundred dollars. |
Актёры часто снимались в собственной одежде, весь гардероб Джейми Ли Кёртис был куплен в сетевом магазине J.C. Penney примерно за сто долларов. |
I - Madame Rossini, I am responsible for your wardrobe! |
Я - мадам Россини, я отвечаю за ваш гардероб! |
I have to prepare my own wardrobe... because public TV doesn't have enough money |
Приходится самой готовить гардероб, потому что на общественном телевидении не хватает денег. |
What's more, your hair is different, your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. |
Более того, твои волосы уложены по-другому, твой гардероб аккуратный, а манеры - джентльменские. |
I'd like to introduce my friend, Marquis de Cinq-Mars, who is in charge of the king's wardrobe. |
Я хотел представить вам своего друга, маркиза де Сен-Мар, который отвечает теперь за гардероб короля. |
Suzy the comptroller will be getting a major wardrobe overhaul, |
Контролер Сюзи будет тщательно проверять гардероб. |
You said that if we survived the New Year, I could take a whack at updating your wardrobe. |
Ты сказал, что если мы переживем Новый Год, то я смогу сменить твой гардероб. |
The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, not in the amount you're talking about. |
Королевский гардероб, но этого все равно недостаточно чтобы совершить бартер, уж точно не на такую сумму. Ладно. |
Have you seen your sister's wardrobe? |
А ты видела гардероб своей сестры? |
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred. |
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает о том, что со мной произошло на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред. |
Spies do the same thing- Tailor their wardrobe, their movement and their behavior... to imitate their targets. |
Шпионы делают то же самое - меняют свой гардероб, свои движения и поведение, что бы быть похожими на свои цели... |
Between a daughter who thinks she owns my wardrobe and a son who wants a rifle and a husband who just got laid off, work is vacation. |
Из-за дочери, которая думает, что мой гардероб принадлежит ей, сына, который хочет винтовку, и мужа, которого только что уволили, работа для меня как отпуск. |
I got a new life, a new wardrobe, |
Я получила новую жизнь, новый гардероб |
And your wardrobe, it's like, what, are you allergic to quality fabrics? |
А твой гардероб, это как, у тебя что аллергия на качественные ткани? |
I mean, if we start by censoring students' wardrobe, what's next? |
То есть, если мы начнем цензурить гардероб, то что дальше? |
Odd guy in serious need of a wardrobe makeover? |
Типа странноватый парень, которому необходимо сменить гардероб? |
But you might need to do something about your wardrobe for this one. |
Но ради неё тебе, кажется, придётся сменить гардероб. |