Английский - русский
Перевод слова Wardrobe
Вариант перевода Гардероб

Примеры в контексте "Wardrobe - Гардероб"

Примеры: Wardrobe - Гардероб
If you can absorb everything I teach you focus and get a new wardrobe, you can make it big in public relations. Если ты впитаешь все, чему я тебя пытаюсь научить, сосредоточишься и изменишь гардероб, то станешь крутым пиарщиком.
Is that your entire wardrobe in there? Я вижу, у вас там целый гардероб упакован.
Sir, I'm willing to tone down my wardrobe choices. Сэр, и мой гардероб перестанет быть таким ярким.
Little Nicky and myself, we just came from Horne's Department Store where Nicky was fitted for a new wardrobe. Мы с малышом Ники как раз из Универмага Хорна, где ему обновили весь гардероб.
After items have been added to the wardrobe, the player does not need to keep them in their bank or inventory in order to retain the appearances in the wardrobe. После добавления предметов в гардероб игроку не обязательно хранить их в банке или инвентаре для получения доступа к ним через гардероб.
I feel like I need a whole new wardrobe, you know? Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб.
Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы.
Marie designed Lord's off-camera wardrobe, as well as her own. Мари сама придумывала гардероб как для Лорда, так и для себя.
Many of the actors wore their own clothes, and Curtis' wardrobe was purchased at J. C. Penney for around a hundred dollars. Актёры часто снимались в собственной одежде, весь гардероб Джейми Ли Кёртис был куплен в сетевом магазине J.C. Penney примерно за сто долларов.
I - Madame Rossini, I am responsible for your wardrobe! Я - мадам Россини, я отвечаю за ваш гардероб!
I have to prepare my own wardrobe... because public TV doesn't have enough money Приходится самой готовить гардероб, потому что на общественном телевидении не хватает денег.
What's more, your hair is different, your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. Более того, твои волосы уложены по-другому, твой гардероб аккуратный, а манеры - джентльменские.
I'd like to introduce my friend, Marquis de Cinq-Mars, who is in charge of the king's wardrobe. Я хотел представить вам своего друга, маркиза де Сен-Мар, который отвечает теперь за гардероб короля.
Suzy the comptroller will be getting a major wardrobe overhaul, Контролер Сюзи будет тщательно проверять гардероб.
You said that if we survived the New Year, I could take a whack at updating your wardrobe. Ты сказал, что если мы переживем Новый Год, то я смогу сменить твой гардероб.
The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, not in the amount you're talking about. Королевский гардероб, но этого все равно недостаточно чтобы совершить бартер, уж точно не на такую сумму. Ладно.
Have you seen your sister's wardrobe? А ты видела гардероб своей сестры?
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred. У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает о том, что со мной произошло на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
Spies do the same thing- Tailor their wardrobe, their movement and their behavior... to imitate their targets. Шпионы делают то же самое - меняют свой гардероб, свои движения и поведение, что бы быть похожими на свои цели...
Between a daughter who thinks she owns my wardrobe and a son who wants a rifle and a husband who just got laid off, work is vacation. Из-за дочери, которая думает, что мой гардероб принадлежит ей, сына, который хочет винтовку, и мужа, которого только что уволили, работа для меня как отпуск.
I got a new life, a new wardrobe, Я получила новую жизнь, новый гардероб
And your wardrobe, it's like, what, are you allergic to quality fabrics? А твой гардероб, это как, у тебя что аллергия на качественные ткани?
I mean, if we start by censoring students' wardrobe, what's next? То есть, если мы начнем цензурить гардероб, то что дальше?
Odd guy in serious need of a wardrobe makeover? Типа странноватый парень, которому необходимо сменить гардероб?
But you might need to do something about your wardrobe for this one. Но ради неё тебе, кажется, придётся сменить гардероб.