My wardrobe, Hastings. |
Мой гардероб, Гастингс. |
She always re-stocks her wardrobe in Milan before going on a holistic retreat. |
Она обновляет свой гардероб в Милане перед каждым ретритом. |
Mini-chalets without bathroom: Prefabricated mini-chalets with basic furnishings including beds and wardrobe. |
Домики без санузла: милые домики с очень простым интерьером: кровати и гардероб. |
'15,000 new wardrobe options 'launched last week alone. |
Вчера гардероб пополнили на 15 тысяч единиц. |
That's a pretty extreme reaction, But, you know, wardrobe and self-esteem. |
Это немного чрезмерная реакция, но, ты знаешь, гардероб и чувство собственного достоинства могут быть тесно переплетены. |
His jeans and work shirts were replaced by a Carnaby Street wardrobe, sunglasses day or night, and pointed "Beatle boots". |
Его джинсы и фланелевую рубашку сменил гардероб в стиле Карнаби-стрит, заострённые ботинки «как у The Beatles» (англ.)русск. и солнцезащитные очки, которые он не снимал ни днём ни ночью. |
Inspired by Norman Lear's sitcoms, the show depicts the life of an average working class family while using spartan sets and wardrobe. |
Вдохновленное ситкомами Нормана Лира, шоу изображает жизнь небогатой рабочей семьи, имеющей спартанскую обстановку и гардероб. |
This is an amazing wardrobe. |
У тебя умопомрачительный гардероб. |
He's got a whole new wardrobe. |
Он полностью обновил гардероб. |
Not surprising when that wardrobe comes from plaids 'R' us. |
Не удивительно, если весь гардероб состоит из шоталандок. |
I was thinking I might like to hit the town, accessorize the ol' wardrobe. |
Я тут думал нагрянуть в город, обновить гардероб. |
Once they get a sniff that you're involved, they'll go through your wardrobe. |
Если они только заподозрят о твоём участии, первым делом перевернут весь твой гардероб. |
Plus she even made enough money to buy herself a whole new wardrobe that included French lingerie. |
Она похудела после родов, зарядилась энергией и заработала денег на новый гардероб. |
It's color-coded, tabbed, and organized by wardrobe, menu, ceremony, reception. |
Там все распределено по цвету, вкладкам, организовано, гардероб, меню, церемония, прием. |
Then, let's see you type more descriptions of my Houseguest-era Sinbad wardrobe. |
Посмотрим, как ещё ты опишешь мой гардероб в стиле Синбада из фильма Гость. |
I also procured a new vehicle, an appropriate wardrobe, and a set of golf clubs. |
Я также позаботился о новой машине, нашел соответсвующий гардероб, набор клюшек для гольфа. |
In June 2010, Guinness purchased at auction the entire wardrobe of Isabella Blow, her friend who committed suicide in 2007. |
В 2010 году выкупила на аукционе Christie's весь гардероб Изабеллы Блоу, покончившей жизнь самоубийством в 2007 году. |
The extraordinary 17th-century Fassadenschranke wardrobe in walnut, maple, oak and ash. |
Великолепный гардероб немецкого мастера, семнадцатый век, орех, дуб, клён, ясень. |
Love is overrated, and built on very shaky ground, whereas an affair with a wardrobe... it's solid and it lasts forever. |
Любовь явно переоценили и построили на очень непрочном фундаменте, в то время как гардероб... это основательно и навсегда. |
I had it all. I had a stereo that was very decent, a wardrobe that was getting very respectable. |
У меня было все - приличная стереосистема, весьма респектабельный гардероб. |
I'm looking at my wardrobe, and I'm like, I would like to be able to dress better too. |
Я посмотрел на свой гардероб и подумал, я хочу тоже одеваться лучше. |
After the 1960 election, she commissioned French-born American fashion designer and Kennedy family friend Oleg Cassini to create an original wardrobe for her appearances as First Lady. |
Она наняла французско-американского модельера и друга семьи Кеннеди Олега Кассини осенью 1960 года для того, чтобы он создал для неё оригинальный гардероб соответствующий званию первой леди. |
If you're going out with someone your size right there, you double your wardrobe. |
Если кто-то встречается с кем то, у которого тот же размер то он сразу же удваивает свой гардероб. |
So now we're saying this Vivian darkperson had her own wardrobe too? |
Так теперь речь идет о том, что эта темная лошадка Вивиан тоже имела собственный гардероб? |
The whole wardrobe of Tosya Kislitsyna was discovered by Vera Rumyantseva: the actress claims in her memoirs that she saw the clothes worn by her acquaintance, a foster-child at a children's home. |
Весь гардероб Тоси Кислицыной - находка Надежды Румянцевой: актриса, по её воспоминаниям, увидела этот гардероб на своей знакомой, воспитаннице детского дома. |