By opening the top couchette the wall is set into a comfortable night time configuration comprising two couchettes. |
При откидывании верхней постели стенка переустанавливается в комфортное ночное положение с двумя спальными местами. |
Another novel type of domain wall soliton is the vector dark domain wall, consisting of stable localized structures separating the two orthogonal linear polarization eigenstates of the laser emission, with a dark structure that is visible only when the total laser emission is measured. |
Новым типом доменных стенок солитона является доменная стенка тёмного векторного солитона, состоящая из стабильных локализованных структур, разделяющих два ортогональных линейно поляризованных источника лазерного излучения, с тёмной структурой, которая обнаружима только тогда, когда измеряется общее излучение лазера. |
So, reduction of the wall thickness is permitted only if the remaining wall thickness and the protection added will reach an equivalent level of safety with regard to the safety level of the shell wall not being reduced, in principle. |
Таким образом, уменьшение толщины стенок допускается только в том случае, если стенка меньшей толщины и дополнительная защита обеспечивают эквивалентный уровень безопасности, соответствующий уровню безопасности корпуса с обычной толщиной стенок. |
So I thought, wall tissue's important in skeletons. |
Поэтому я подумала, что стенка тканей важна для скелетов. |
And if you have just the wall with no fluid inside of it to put the wall in tension, you've got a little wet rag. |
А если есть только стенка, но без жидкости, которая своим давлением натягивает стенку, то получится маленькая мокрая тряпочка. |
Guests get low-cost access to the leisure club at St Giles. The club also has sports courts, a climbing wall, as well as massage and beauty treatments. |
Гостям отеля предоставляются сниженные цены на посещение клуба отдыха, где также имеются спортивные площадки, скалолазная стенка, массажный и косметический кабинеты. |
This might work, but the first wall of the blanket will need to be not only leak-proof and porous, but also sufficiently permeable to neutrons, which have to hit the lithium atoms beyond it. |
Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней. |
When mitosis is completed, the cell plate and new cell wall form starting from the center along the plane occupied by the phragmosome. |
Когда митоз завершается, новая клеточная пластинка и клеточная стенка начинают образовываться от центра вдоль плоскости, намеченной фрагмосомой. |
Once the wall is created, we suture the external oblique aponeurosis, thus recreating the canal and the external inguinal ring. |
Как только стенка восстановлена, мы зашиваем апоневроз внешней косой мышцы, таким образом, восстанавливаем паховый канал и внешнее паховое кольцо. |
If the domain wall is located at the interface of two north-pole domains then the field is directed outward, and for two south-pole domains it is directed inward. |
Если доменная стенка образовалась на границе двух северных полюсов доменов, то поле направлено наружу, а если её образовали южные полюса - то внутрь. |
A highly comfortable bed wall consisting of a foldable triple-seat with comfortable and pleasant ergonomics for sitting and of three luxurious folding beds. |
Высоко комфортная стенка с постелями, которая состоит из откидного тройного сидения с комфортной и удобной эргономикой для сидения и трёх роскошных откидных постелей. |
The inside wall of the fairing extensively damaged one of the solar arrays, and bent the transmit antenna mast which prevented the antenna from deploying fully. |
Внутренняя стенка обтекателя сильно повредила одну из солнечных батарей и погнула мачту передающей антенны, которая так и не смогла полностью развернуться. |
The aim is attained by that a HF discharge inductor is placed outside of the chamber on a base above the substrate location, wherein the chamber wall adjacent to said inductor is made of a material transparent for a HF electromagnetic field. |
Поставленная цель, достигается тем, что вне камеры над местом размещения подложек на пьедестале установлен индуктор ВЧ разряда, причем стенка камеры, примыкающая к индуктору, выполнена из материала прозрачного для ВЧ электромагнитного поля. |
Siena Noce and Siena Rosso - with the brown co-extrusion of the outer wall in outside colours and a brown core in two-sided colours. |
Siena Noce и Siena Rosso - внешняя стенка в коричневой коэкструзии для цвета с одной стороны и коричневой подкладке для двухстороннего цвета. |
This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m. |
Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы. |
The wall collapses... (Ann) And... and it was there from the time he was born? |
Стенка артерии лопается... Она была такой с самого рождения? |
The bars are fastened to the inside surfaces of each panel by one of the side surfaces thereof and the wall is placed between the bar surfaces opposite to the fastened surfaces and is made of a flake insulating material. |
Бруски прикреплены одной из боковых поверхностей к внутренним поверхностям каждого из щитов, а стенка установлена между поверхностями брусков, противоположными прикрепленным, и выполнена из пластинчатого утеплителя. |
A press for semidry pressing of ceramic articles contains a frame and a pressing chamber with a pressing piston, the wall of which, situated opposite the pressing surface of the piston, is formed by a shutter connected to a drive means for its movement. |
Пресс для полусухого прессования керамических изделий содержит станину и камеру прессования с прессующим поршнем, стенка которой, противолежащая прессующей поверхности поршня, образована заслонкой, связанной с приводом ее перемещения. |
The front end wall of the rotor comprises a system of ducts for supplying a fractionatable initial liquid to the rotor cavity and ducts which are used for discharging a light fraction from the rotor are connected to the axial channel in the shaft front end sector. |
Передняя торцевая стенка ротора имеет систему проходов для подачи разделяемой на фракции исходной жидкости в полость ротора, а также проходы для отвода из ротора легкой фракции, которые сообщаются с осевым каналом в переднем концевом участке вала. |
The capsule is formed by at least two walls, one of which is deformable and non-destructible on the side of the button, while the other wall is destructible due to the effect of the button release member on the capsule. |
Капсула сформирована, по меньшей мере, двумя стенками, одна из которых со стороны кнопки выполнена деформируемой и не разрушаемой, а другая стенка - разрушаемой за счет действия выпускного элемента кнопки на капсулу. |
We go in... there's a partition wall that's a pushover... and there we are: crib's room. |
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом. |
Given that bacterial cell walls are much thinner than plant cell walls due to their much smaller size, some viruses have evolved mechanisms that inject their genome into the bacterial cell across the cell wall, while the viral capsid remains outside. |
Но в связи с тем, что клеточная стенка бактерий намного тоньше таковой у растений, некоторые вирусы выработали механизм впрыскивания генома в бактериальную клетку через толщу клеточной стенки, при котором капсид остаётся снаружи. |
The taxon of deuteromycetes includes nearly all industrial used fungal producers of antibiotics and enzymes. In these processes the fungal cell wall remains as a waste product which should allow an economic efficient production of chitosan from fungi. |
Клеточная стенка несовершенных грибов (Deuteromycetes), а к ним относятся почти все продуценты антибиотиков и энзимов, состоит главным образом из хитина. |
LEH - The couchette wall consists of two couchettes such that the lower couchette can be used for daytime sitting for two passengers. |
Вариант LEH - стенка с постелями состоит из двух лежаков, причём нижний лежак предназначен и для сидения для двоих пассажиров в дневном положении. |
3 In locations where the existing pattern of glass and metal includes glass sections that are too large for blast-resistant construction, the original glass wall would be kept and a new blast-resistant glass wall installed behind it. |
З В местах, где стекло-металлические конструкции включают застекленные секции слишком большого размера, не позволяющие обеспечить защиту от взрыва, первоначальная стеклянная стенка будет сохранена, но с ее внутренней стороны будет установлена новая взрывостойкая стеклянная перегородка. |