Английский - русский
Перевод слова Wake
Вариант перевода Поминки

Примеры в контексте "Wake - Поминки"

Примеры: Wake - Поминки
You know what a wake is? Ты знаешь, что такое поминки?
I'm not sure why you thought it was okay to come to the wake. Ниф, не знаю, с чего ты взяла, что будет нормально, если ты придешь на поминки.
Exactly, which means I can't close it for another hour so we can both go to a wake. И поэтому не могу закрыть его ещё на час, чтобы мы оба могли пойти на поминки.
I send mountains of flowers and food to the wake, convince myself that's the right thing to do. Я посылаю горы цветов и еды на поминки, убеждая себя, что поступаю правильно.
Why would you go to Jimmy's wake? Зачем ты пошел на поминки Джимми?
Well, I don't have time to talk right now, they're having a wake for Gordon. Сейчас мне некогда рассказывать, у них там поминки по Гордону.
You went to the wake of the last child you killed. Ты пошел на поминки последнего ребенка, которого убил?
In fact, if you return home right about now, I think you'll discover the wake is already underway. Вообще-то, если вы прямо сейчас отправитесь домой, думаю, вы обнаружите, что поминки уже начались.
And those are our mourners' chairs where we will sit and mourn because this is an Irish wake. И наши траурные места, где мы будем сидеть и скорбеть, потому что это ирландские поминки.
If this is to be a wake, then let's do it properly. Если это поминки, давай сделаем это как следует.
T-they knew about this wake, right? Все знали про эти поминки, верно?
Usually, she's planning the wake while he's still warm. Обычно, тело ещё не остыло, а она уже начинает планировать поминки,
Okay, why are we having a wake in a bowling alley? Ладно, почему поминки проходят в боулинге?
There is a strict order (rule) of inheritance, which includes the need for one person to organize expensive commemorative celebrations (perhaps, a wake) for people who inherit from them. Существует строгий порядок (правила) наследования, в которые входит необходимость одного человека организовывать дорогие памятные празднования (возможно, поминки) для людей, от которых досталось наследство.
We don't know where the boy is, but Roque said he'd go to the wake of that boy who was killed. Мы не знаем, где он, но Роки сказал, что он поедет на поминки этого мальчика, который был убит.
Do you think this is the way Hank would want to see his wake end? No. Вы думаете, такими Хэнк хотел бы видеть свои поминки?
My beloved father throws you brother the wake of his life, and this is your thank you? Мой горячо любимый отец закатывает твоему никчемному братишке поминки каких он в жизни не видел, и это...
You know, there are certain milestones... an officer making detective, a retirement, a wake, an injured man returning to full duty... which belong to the police, right? Знаешь, есть определенные этапы - офицер становится детективом, отставка, поминки, раненый возвращается на службу - и эти этапы принадлежат полиции, верно?
Serena, the cousin I just found out about, tricked me into coming to the wake of the grandmother that I never knew existed at the house of the family that you hid from me for my entire life. Серена, кузина, о которой я только узнала, позвонила и заманила меня на поминки бабушки, о существовании которой я и понятия не имела, в дом моей семьи, которую ты всю жизнь от меня скрывала.
But this Wake is not for the departed. Но это поминки не по мёртвым.
It's called an Irish wake. Это называется ирландские поминки.
We have to have a wake. Мы должным провести поминки.
Noni and Anthony's wake is today. Сегодня поминки Нони и Энтони.
Bill's gone to set up for the wake. Билл ушел подготовить поминки.
Never thought you could compare an Irish wake with a Southern slave wake. Никогда не думал, что ирландские поминки могут быть похожи на поминки рабов с юга.