Английский - русский
Перевод слова Volatile
Вариант перевода Нестабильными

Примеры в контексте "Volatile - Нестабильными"

Примеры: Volatile - Нестабильными
The general security environment for the Commission within Lebanon and the wider region remains volatile. Общие условия в плане безопасности Комиссии на территории Ливана и в регионе по-прежнему являются нестабильными.
Several major financial institutions in the United States and Europe failed; stock market prices collapsed and have become highly volatile. Рухнули несколько крупнейших финансовых учреждений в Соединенных Штатах и в Европе; резко снизились и стали крайне нестабильными котировки ценных бумаг на рынках.
Moreover, measures need to be tailored to the risks generated by volatile cross-border capital flows and should be withdrawn when they are no longer required. Более того, меры должны быть приспособлены к рискам, порождаемым нестабильными трансграничными потоками капитала, и должны отменяться тогда, когда в них нет больше необходимости.
Continuing uncertainty in financial markets made it likely that they would remain highly volatile, making it difficult for developing countries to achieve sustained economic recovery. Сохраняющаяся неопределенность на финансовых рынках повышает вероятность того, что эти валюты останутся крайне нестабильными, что затруднит для развивающихся стран обеспечение устойчивого экономического подъема.
In Latin America and the Caribbean, economic growth remained low and volatile, although there was a recovery in 2004 and the outlook for 2005 looks positive. В Латинской Америке и Карибском бассейне темпы экономического роста оставались низкими и нестабильными, хотя в 2004 году в этом регионе наблюдался подъем, а перспективы на 2005 год представляются обнадеживающими.
We also support the Secretary-General's recommendation to set up expert working groups of the Council to monitor volatile situations and consider options to prevent the outbreak of violence. Мы также поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря относительно учреждения в рамках Совета рабочих групп экспертов для наблюдения за нестабильными ситуациями и определения возможных механизмов и средств предотвращения вспышек насилия.
The representative of the International Road Transport Union shared with the Working Party the IRU concerns linked with two global issues: high and volatile fuel prices, as well as financial crisis. Представитель Международного союза автомобильного транспорта поделился с Рабочей группой озабоченностями МСАТ в связи с двумя глобальными проблемами: высокими и нестабильными ценами на топливо, а также финансовым кризисом.
In Burundi, despite the fact that the overall security and political situation remains volatile, there are positive developments in the implementation of the transitional arrangements provided for under the Arusha Agreement. Хотя общая обстановка в области безопасности и политическая ситуация в Бурунди остаются нестабильными, происходят позитивные перемены в рамках осуществления мероприятий переходного характера, предусмотренных Арушским соглашением.
The political, security and humanitarian situation in the Middle East remains volatile and still constitutes a clear danger to international peace and security. Политическая ситуация, обстановка в плане безопасности и гуманитарные условия на Ближнем Востоке остаются нестабильными и по-прежнему представляют собой явную угрозу международному миру и безопасности.
Driven by changes in expectations of short-term profitability, portfolio and other short-term capital flows tend to be volatile by nature and are particularly likely to have destabilizing effects. Приводимые в движение изменениями в ожидаемой краткосрочной прибыльности потоки портфельного и других видов краткосрочного капитала, как правило, являются нестабильными по своей природе, и они в наибольшей степени способны оказать дестабилизирующее воздействие.
The macroeconomic environment has deteriorated since mid-2002 and has been characterized by high inflation (9.5 per cent in October 2003) and high and volatile real interest and exchange rates. Макроэкономическая обстановка начала ухудшаться с середины 2002 года и характеризуется высоким уровнем инфляции (9,5 процентов по состоянию на октябрь 2003 года), а также высокими и нестабильными процентными ставками и обменными курсами в реальном выражении.
The problems posed by partner countries in coordinating and managing aid resources, which in many cases are far more volatile than domestic revenues, was particularly highlighted. Особо подчеркивались проблемы, с которыми сталкиваются страны-партнеры в процессе координации ресурсов оказания помощи и управления этими ресурсами, которые во многих случаях оказываются гораздо более нестабильными, чем внутренние поступления.
The establishment of a strategic grain reserve will help to deal with volatile agricultural commodity markets by allowing the Government to purchase food commodities when there is a market surplus and to distribute them during shortages. Создание стратегического запаса зерна поможет справляться с нестабильными рынками сельскохозяйственной продукции, позволяя правительству закупать продовольственные товары тогда, когда на рынке имеется избыток таких товаров, и распределять их в периоды нехватки.
Oil prices were expected to remain elevated, with average prices of between US$ 105 and US$ 110 a barrel, and highly volatile over the next two years, further impeding economic recovery. В течение ближайших двух лет цены на нефть, как ожидается, останутся завышенными на среднем уровне 105 - 110 долл. США за баррель и весьма нестабильными, что будет и дальше препятствовать восстановлению экономики.
SMEs in the region had to operate in an unstable policy environment with highly volatile macroeconomic indicators, they faced a complicated bureaucratic and regulatory framework, they had limited access to finance, corporate governance was lacking, and there was no culture of self-motivation for success. МСП в этом регионе вынуждены работать в условиях неустойчивой общей обстановки с крайне нестабильными макроэкономическими показателями, они сталкиваются со сложными бюрократическими и регулирующими процедурами и ограниченным доступом к финансированию, кроме того, отсутствует корпоративное управление и нет традиций самомотивации для достижения успеха.
Meanwhile, on the supply side, countries are dealing with high and volatile commodity prices, including an oil-price spike as a result of the Middle East uprisings. Между тем, со стороны предложения, страны сталкиваются с высокими и нестабильными ценами на товары, включая скачки цен на нефть вследствие восстаний на Ближнем Востоке.
The point generally made about portfolio investment, however, is that it is both volatile and risky - an assessment borne out by outflows from Mexico in December 1994. В то же время портфельные инвестиции, как правило, принято считать нестабильными и рискованными, о чем свидетельствует отток капитала из Мексики в декабре 1994 года.
In addition, with commercialization and specialization in crop production, subsistence livelihoods are replaced by more volatile sources of income tied to cash crop production on large farms. Наряду с этим по мере коммерциализации и специализации растениеводства происходит замена натурального хозяйства как средства существования более нестабильными источниками дохода, зависящими от продажи товарной продукции сельского хозяйства, производимой на крупных фермах.
Regrettably, the sector continued to be the most distorted, with high border protection and subsidies, and the price of agricultural products on the international market was generally low and volatile. К сожалению, в данной отрасли экономики по-прежнему отмечаются наибольшие диспропорции, связанные с принятием масштабных защитных мер и предоставлением субсидий, а цены на сельскохозяйственную продукцию на международном рынке обычно бывают низкими и нестабильными.
In this connection, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator convened a High-level Humanitarian Forum in Geneva on 31 March 2004 to discuss the critical challenges to humanitarian security, emanating from the increasingly volatile operating environment faced by aid workers. В этой связи заместитель Генерального секретаря гуманитарной деятельности и Координатор чрезвычайной помощи созвали 31 марта 2004 года в Женеве форум высокого уровня по гуманитарным вопросам для обсуждения принципиально важных проблем безопасности гуманитарных операций, обусловленных все более нестабильными условиями работы гуманитарного персонала.
The financial and economic crisis, combined with volatile food and energy prices, have contributed to fast growing inequalities, which pose a threat to economic development, political stability, peace and security around the world. Финансово-экономический кризис в сочетании с нестабильными ценами на продовольствие и энергоресурсы приводит к стремительному росту неравенства, что угрожает экономическому развитию, стабильности, миру и безопасности во всем мире.
At the end of 2010, the economic and food security situation remained volatile, with new increases in food prices raising fears of another food crisis for the most vulnerable. В конце 2010 года экономическое положение и ситуация в плане продовольственной безопасности оставались нестабильными, а новые повышения цен на продукты питания вызвали опасения в отношении нового продовольственного кризиса среди находящихся в самом уязвимом положении людей.
Portfolio debt and equity and bank loans proved to be particularly volatile with net inflows of over minus 4 per cent of GDP in 2009. Когда в 2009 году чистый приток капитала упал до минус 4 процентов ВВП, особенно нестабильными оказались портфели долговых и долевых инструментов и банковские займы.
The situation can be explained by, among other things, volatile prices and the decline in demand for our export products such as timber, cotton, aluminium and rubber. Такая ситуация, помимо прочего, объясняется нестабильными ценами и сокращением спроса на нашу экспортную продукцию, такую как лесоматериалы, хлопок, алюминий и каучук.
That expanded activity takes place in environments that are often volatile and insecure and where, despite the establishment of a peace agreement, the presence of United Nations peacekeepers may be resisted by factions and armed groups that remain outside a peace process. Эта широкомасштабная работа проводится в условиях, которые часто бывают нестабильными и небезопасными и в которых, несмотря на заключение мирного соглашения, миротворцы Организации Объединенных Наций могут столкнуться с сопротивлением группировок и вооруженных групп, стоящих в стороне от мирного процесса.