Английский - русский
Перевод слова Vice-chairmen
Вариант перевода Заместители председателя

Примеры в контексте "Vice-chairmen - Заместители председателя"

Примеры: Vice-chairmen - Заместители председателя
Vice-Chairmen: Ben Milton (Australia) Заместители Председателя: Бен Милтон (Австралия)
Vice-Chairmen: Thouraya Benmokrane (Algeria) Заместители председателя: Турайя Бенмокран (Алжир)
The Vice-Chairmen indicated clearly that there was a substantial body of support for expansion of the Security Council in both permanent and non-permanent members. Заместители Председателя четко указывали на то, что идея расширения членского состава Совета Безопасности в категории как постоянных, так и непостоянных членов пользуется широкой поддержкой.
I think this will require a special effort and numerous consultations; I shall be involved in some of them, the Vice-Chairmen in others. Я считаю, что для этого понадобится приложить немало усилий и провести многочисленные консультации; в некоторых из них приму участие я, в других - заместители Председателя.
In this regard, the Vice-Chairmen agreed that all available resources of the LNTG, ECOMOG and UNOMIL should be immediately mustered to begin the process of assembly and disarming of combatants. В этой связи заместители Председателя выразили согласие с тем, что все имеющиеся ресурсы ЛНПП, ЭКОМОГ и МНООНЛ следует немедленно использовать для начала процесса сбора и разоружения комбатантов.
On the basis of these comments, the Vice-Chairmen made specific proposals in pursuance of the tasks which had been referred to the Working Group by the General Assembly in its resolution 50/227 of 24 May 1996. На основе этих замечаний заместители Председателя внесли конкретные предложения во исполнение задач, которые были возложены на Рабочую группу Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/227 от 24 мая 1996 года.
This year, the President of the fifty-first session of the General Assembly, Ambassador Razali, and the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group took important and bold steps, which have helped to move us forward. В этом году Председатель пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи посол Разали и заместители Председателя Рабочей группы открытого состава предприняли ряд важных и смелых шагов, которые помогли нам продвинуться вперед.
(b) The Vice-Chairmen would take charge of a particular issue for the purpose of increasing participation and teamwork, as well as of ensuring the advancement of the negotiation process. Ь) заместители Председателя будут зани-маться каким-либо конкретным вопросом с целью расширения участия и налаживания коллективной работы, а также обеспечения продвижения в про-цессе разработки.
Vice-Chairmen: Mr. Shinichi Yamanaka Mr. Thomas Friedrich Heinrich Mazet Mr. Oleksii Ivaschencko Заместители Председателя: г-н Синити Яманака г-н Томас Фридрих Генрих Мацет г-н Алексей Иващенко
The bureau that served for the present session was composed of: Mr. Sergey Klimov, Chairman, and Mr. Celestin Alexandrescu and Mr. Miroslav Wališ, Vice-Chairmen. В состав Президиума на нынешней сессии входили: г-н Сергей Климов, Председатель, и г-н Селестин Александреску и г-н Мирослав Валиш, заместители Председателя.
Vice-Chairmen: Representatives of the following States: Croatia, Italy, Mali, Mexico, Mongolia, Philippines, Portugal and Slovakia Заместители Председателя: представители следующих государств: Италии, Мали, Мексики, Монголии, Португалии, Словакии, Филиппин и Хорватии
Vice-Chairmen: Representatives of the following States: Belarus, Cuba, Gabon, Ghana, Luxembourg, Mongolia, Romania and Viet Nam Заместители Председателя: представители следующих государств: Беларуси, Вьетнама, Габона, Ганы, Кубы, Люксембурга, Монголии и Румынии
5.1 The Chairman and Vice-Chairmen will remain in close contact with the Secretary-General and his senior staff on the work of the Committee. 5.1 Председатель и заместители Председателя будут поддерживать тесные контакты с Генеральным секретарем и его старшими должностными лицами и информировать их о работе Комитета.
The Committee elected the following Vice-Chairmen: Mr. E. Koffi, Mr. L.A. Padilla Menendez, Mrs. Gyorgyi Martin Zanathy, Mr. David Best. Комитетом были избраны следующие заместители Председателя: г-н Э. Коффи, г-н Л.А. Падилья Менендес, г-жа Дьёрдьи Мартин Занати, г-н Давид Бест.
Chairman: to be nominated, Vice-Chairmen: two or three, to be nominated Председатель: будет назначен; заместители Председателя: два или три, будут назначены
The Presiding Officers of the Forum were as follows: Chairman, Mexico; Vice-Chairmen, Brazil, Honduras and Jamaica; and Rapporteur, Colombia. Должностными лицами Форума были избраны представители следующих стран: Председатель: Мексика; заместители Председателя: Бразилия, Гондурас и Ямайка; и Докладчик: Колумбия.
As I end this brief statement, let me express the great satisfaction of my delegation over the way the Chairman and Vice-Chairmen of the Working Group - Minister Gurirab, Ambassador Dahlgren and Ambassador de Saram - have discharged their important duties. В конце этого краткого заявления позвольте мне выразить большое удовлетворение моей делегации тем, как Председатель и заместители Председателя Рабочей группы - министр Гурираб, посол Дальгрен и посол де Сарам - выполняли свои важные обязанности.
Meetings of the Working Group were chaired, when the Chairman of the Working Group was not present, by each of the Vice-Chairmen alternately. На заседаниях Рабочей группы, когда Председатель Рабочей группы отсутствовал, по очереди председательствовали заместители Председателя.
GASME has three member categories in China: Vice-Chairmen (5), Lead Entrepreneurs by Industry (89) and Members (about 2,800); and two member categories in the United States of America: Vice-Chairmen (3) and Members (about 200). ГАМСП имеет три категории членов в Китае (заместители Председателя (5), ведущие предприниматели по отраслям (89) и члены (около 2800)) и две категории членов в Соединенных Штатах Америки (заместители Председателя (3) и члены (около 200)).
During the reporting period, the Bureau consisted of Yukio Takasu of Japan as Chairman, with the delegations of Burkina Faso and Costa Rica providing the Vice-Chairmen. В отчетный период в состав Бюро входили Председатель Юкио Такасу (Япония) и заместители Председателя, функции которых выполняли члены делегаций Буркина-Фасо и Коста-Рики.
The Chairman of the Council of State, Mr. Wilton Sankawulo, and the Vice-Chairmen of the Council travelled extensively throughout the country in order to explain the peace process and to prepare combatants for disarmament and demobilization. Председатель Государственного совета г-н Уилтон Санкавуло и заместители Председателя Совета много ездили по стране, стремясь разъяснить суть мирного процесса и подготовить комбатантов к разоружению и демобилизации.
Vice-Chairmen: Mr. M. Zewdie Michael (Ethiopia) Ms. V. Fonseca (Venezuela) Заместители Председателя: г-н М. Зевдие Майкл (Эфиопия) г-жа В. Фонсека (Венесуэла)
Bureau: Chairman, Mr. P. Gurtner (Switzerland); Vice-Chairmen, Mr. S. Brenke (Germany) and Mr. U. Christiansen (Denmark). Президиум: Председатель - г-н П. Гюртнер (Швейцария); заместители Председателя - г-н С. Бренке (Германия) и г-н У. Христиансен (Дания).
Bureau of the Timber Committee: Chairman: Mr. G. Siegel (absent from the meeting); Vice-Chairmen, Mr. D. Darr (United States) and Mr. N. Burdin (Russia). Президиум Комитета по лесоматериалам: Председатель - г-н Д. Сигель (на заседании не присутствовал), заместители Председателя г-н Д. Дарр (Соединенные Штаты) и г-н Н. Бурдин (Российская Федерация).
The Vice-Chairmen, Mr. Matia Mulumba Semakula Kiwanuka of Uganda, Mr. Yury Kazhura of Belarus and Mr. Carlos Morales of Spain, with whom I had the pleasure of working, also contributed to this success. Заместители Председателя г-н Матиа Мулумба Семакула Киванука (Уганда), г-н Юрий Кажура (Беларусь) и г-н Карлос Моралес (Испания), с которыми я имел честь работать, также внесли свой вклад в достижение успеха.