Английский - русский
Перевод слова Verses
Вариант перевода Стихи

Примеры в контексте "Verses - Стихи"

Примеры: Verses - Стихи
Before going to the university he had published some verses, and while still at the university put forth a book of collected poems under the title of Lira in 1837, and in 1843 another volume of poems entitled Bosilj. Ещё до поступления в университет публиковал свои стихи, во время учёбы издал книгу поэзии под названием «Лира» (1837), в 1843 году еще один том стихов под названием «Bosilj».
There are definitely old testament verses that... Безусловно, есть старые стихи в Заветах, что...
These verses explain and prove your identity. Эти стихи открывают тайну твоего происхождения.
When only fourteen he began to write verses. Уже в четырнадцать лет он начал писать свои стихи.
If you have verses for us, we'd be delighted! Если вы хотите представить нам стихи, мы будем счастливы!
At school his teachers noticed that he was self-driven; that he studied the works of great Kazakh poets and writers, making their verses into songs and singing them; wrote poetry himself, and arranged music. В школе его учителя отмечали его сильную мотивацию - он изучал произведения казахских поэтов и писателей, перекладывал их стихи на музыку и пел их, сам сочинял стихи и аранжировал музыку.
In 1583 De Monte sent Byrd his setting of verses 1-4 of Vulgate Psalm 136 (Super flumina Babylonis), including the pointed question "How shall we sing the Lord's song in a strange land?" В 1583 г. Филипп де Монте послал Бёрду свой мотет на первые стихи знаменитого Пс. (Super flumina Babylonis), символически закончив его стихом «Как запоем песнь Господню на земле чужой»?
You don't like how I recite verses, how I dance and how I sing because you are dry! This's what you are! Вам не нравится, как я читаю стихи, как я танцую и пою, потому что Вы сухарь, вот Вы кто!
"The Satanic Verses" by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди - настоящий шедевр современной литературы.
Don't believe him, he can. Verses, speeches and compliments. У, не верьте ему, он может и стихи, и речи, и комплименты.
Verses, translations - in a Ukrainian. Стихи, переводы - на украинском.
In 1988, British author Salman Rushdie's novel The Satanic Verses was published. В 1988 году британский писатель индийского происхождения Салман Рушди опубликовал книгу «Сатанинские стихи».
It's called, "Verses from an empty nest." Он называется, "Стихи из пустого гнезда."
He is also reported to have been sentenced to three years' imprisonment for having said that he had read and approved Salman Rushdie's Satanic Verses. Кроме того, он был приговорен к трем годам лишения свободы за то, что он, по его словам, прочитал и одобряет "Сатанинские стихи" Салмана Рушди.
It was reported that an attempt was made on the life of Mr. William Nygaard, the Norwegian publisher of Salman Rushdie's book, The Satanic Verses, in November 1993. Сообщалось, что в ноябре 1993 года было совершено покушение на г-на Вильяма Нигаарда, норвежского издателя книги Салмана Рушди "Сатанинские стихи".
Verses, prose memoir, poetic and prose translations from German and the Scandinavian languages to Russian (many co-authored with his wife, T. I. Silman). Стихи, мемуарная проза, стихотворные и прозаические переводы с немецкого и скандинавских языков (многие в соавторстве с женой, Т. И. Сильман).
My grandfather used to write verses? Мой дедушка писал стихи?
He needs your verses. Ему нужны ваши стихи.
Killing heretics and writing verses. Убивал еретиков и писал стихи.
No, you must read a few Molière verses. Почитайте нам стихи Мольера.
Was naughty, wrote verses, И озорничал, стихи писал,
And verses, in poetry? Стихи? В виде поэзии?
Anders read verses 1-4, Lovell read verses 5-8, and Borman read verses 9-10, concluding the transmission. Андерс начал обращение и читал стихи 1-4, Ловелл читал стихи 5-8, затем Борман прочёл стихи 9-10 и завершил передачу.
Leaving England, he travelled to Egypt where the Stray Verses were written in a somewhat mournful lament at his great loss. Он покинул Англию и перебрался в Египет, где написал Stray Verses, стихи, наполненные чувством большой утраты.
As a student he published his first book, a collection of poetry called Verses by Two Undergraduates, co-written with his friend John Hall Wheelock. Будучи студентом, он опубликовал свою первую книгу, сборник стихов под названием «Стихи двух студентов», в соавторстве со своим другом Джоном Уилоком.