| The first song for these verses was written by composer Vladimir Zakharov and was called Harmonist. | Первая песня на эти стихи была написана композитором Владимиром Захаровым и называлась «Гармонист». |
| I can quote you any manner of chapters and verses. | Я могу в любом виде процитировать вам главы и стихи. |
| Good verses, but you read them poorly. | Стихи хорошие, но прочли Вы их скверно. |
| Your Goal should not be finishing the chapter as fast as you can rather understanding one verses might be more important than finishing a chapter without understanding a word. | Ваша цель не должна быть Завершение главы так быстро, как можно скорее понимание 1 стихи может быть важнее, чем отделочные главе, не понимая ни слова. |
| In their early correspondence, it appears that Cammarano had already sent some sample verses because Verdi's 23 February letter also contained his enthusiasm for receiving more: I beg you to send me promptly some more verses. | Вероятно, что в более ранней переписке Каммарано прислал несколько образцов стихов из либретто, так как в письме от 23 февраля Верди просит прислать ещё: «Я убедительно прошу вас прислать мне как можно скорее стихи. |
| The poem comprises over 500 verses and has three parts. | Поэма насчитывает более 500 стихов и состоит из трёх частей. |
| Sorry, I had to skip some verses. | Прости, пришлось пропустить несколько стихов. |
| Although this may mean he was a metalsmith, a comparison with verses 20 and 21 suggests that he may have been the very first artificer in brass and iron. | Хотя это может означать, что он был кузнецом по металлу, но при сравнении стихов 20 и 21 можно предположить, что он, возможно, был и первым ремесленником по меди и железу. |
| A book of verses underneath the bough, | О, если б, захватив с собой стихов диван, |
| Verses of three lines... | Строфа из трех стихов... |
| Written in 1811, it is the park guide book in verses. | Написанная в 1811 году, она представляет собой путеводитель в стихах по парку. |
| The verses reveal a romantic desire, from mythology and lofty solitude. | В стихах Холста явственно видна романтическая страсть к мифологии и высокому одиночеству. |
| And from the internal interpretation, which denies the significance of some verses at times, and he carries them to be otherwise another time. | А с внутренней интерпретации, которая отрицает значения некоторых стихах времена, и он ведет их к каким-либо иным другое время. |
| In later verses, this list was reduced to five virtues by the same scholar, by merging and creating a more broader concept. | В более поздних стихах этот список был сведен к пяти достоинствам тем же исследователем, путем объединения и создания более широкой концепции. |
| The appearance of the Radha Ramana is described by Gopala Bhatta Goswami biographer Narahari in a mere four verses (Bhakti Ratnakara 4.315-19). | Явление мурти Радхарамана описывает биограф Гопала Бхатты Госвами Нарахари Чакраварти в четырёх стихах своего труда «Бхакти-ратнакара» (4.315-19). |
| The complete anthem is about three minutes long, and has two short verses and the chorus. | Полная версия гимна длится З минуты и состоит из двух коротких куплетов и рефрена. |
| Eight verses appeared with the music in the 1890 Sions Harpan. | Восемь куплетов с музыкой к ним были изданы в 1890 году в журнале «Sions Harpan». |
| Their school song has 36 verses, and I know all of 'em. | В их школьной песне 36 куплетов, и я знаю их все. |
| How many verses does this song have? | Сколько же куплетов в этой песне? |
| It's another 12 verses. | Ещё двенадцать куплетов! О! |
| The song contains verses from Fredro Starr and Sonny Seeza, which were cut down on the album. | Песня содержит куплеты от Fredro Starr и Sonny Seeza, которые были урезаны на альбоме. |
| In his own way, though, he is an engaging, polite man, hip to contemporary cultural icons, and even given to singing at public occasions with wry lyrics and verses. | Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты. |
| I believe that these mysteries are not separate entities, but are in fact, complementary verses of the same song. | Я думаю, все они дополняют куплеты одной и той же песни. |
| Eminem liked the song and its concept and wanted the sung verses removed and replaced with his own lyrics, as Jonsin revealed: He had me strip down the verses and make the track a little more hip hop, and he sent it out. | Эминему понравилась песня и её концепция, и он захотел заменить куплеты своими собственными, как рассказывает Джонсин: «Он сказал мне убрать куплеты и сделать трек более хип-хоповым. |
| Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. | Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious». |
| Hmmm, you got three verses. | М-м-м. у тебя есть три куплета. |
| The promotional copies released to disc jockeys on July 15 had the first two verses and two refrains on one side of the disk, and the remainder of the song on the other. | Промо-копии композиции, напечатанные для диск-жокеев 15 июля, содержали два куплета и два рефрена на первой стороне и оставшуюся часть песни - на второй. |
| There's still four more verses. | Есть еще 4 куплета. |
| Pugacheva removed two verses, changed the viewpoint from the third to the first person and amended the last line in the verses. | Пугачёва убрала два куплета, изменила обращение с третьего на первое лицо и изменила последнюю строчку в куплетах. |
| Her cover is much shorter than the original (it contains only the beginning of the first verse and all of the second and sixth verses) and was recorded as a dance-pop song. | Её вариант намного короче по своей продолжительности, нежели оригинал (он содержит лишь начало первого куплета, а также полные - второй и шестой) и был записан в танцевальном стиле. |
| A good example is the song "Lhabia": In the verses, Moreno whispers statements that are hard to decipher. | Хороший пример песня «Lhabia»: В куплетах перед припевом Морено что-то шепчет, что трудно разобрать. |
| The All Saints version contains different lyrics for its verses; the only lyrics retained from the original composition are the chorus. | Версия All Saints содержит отличные от оригинала слова в куплетах, слова в припеве сохранились с оригинальной композиции. |
| Joshua Espinoza of Complex wrote that "Jason and Ty handle their verses nicely, but Nicki is definitely the star", also saying that the song "definitely has potential". | Джошуа Эспиноза из Complex в своей рецензии к песне написал, что «Джейсон и Тай прекрасно разбираются в своих куплетах, но Ники определенно является звездой», также заявив, что песня «определенно имеет потенциал». |
| Madonna's voice sounds fuller in the verses and chorus, but takes a higher pitch in the bridge. | Голос Мадонны звучит более насыщенно по тону на куплетах песни и припеве, но переходит на высокий тембр в бридже. |
| Pugacheva removed two verses, changed the viewpoint from the third to the first person and amended the last line in the verses. | Пугачёва убрала два куплета, изменила обращение с третьего на первое лицо и изменила последнюю строчку в куплетах. |
| However, the Executive Secretary was requested to review it so as to shorten it and reduce the long pause between the two verses. | В то же время они поручили Исполнительному секретарю предложить автору сократить текст и паузу между двумя куплетами. |
| She is met by the Dog, the Donkey, the Cat and the Rooster who deliver strange verses. | Её встречают Пёс, Осёл, Кот и Петух со странными куплетами. |
| They also started introducing short guitar solos in between verses, called falsetas in the flamenco jargon, following the model of other flamenco songs. | Они также начали вводить в промежутки между куплетами короткие гитарные соло, названные фальсеты, следуя за песнями других стилей фламенко. |
| Rolling Stone called the single "a soaring ballad featuring Timberlake's falsetto, with verses and choruses that pile on top of one another with dizzying effect." | Rolling Stone назвал сингл «грандиозная баллада с фальцетом Тимберлейка, с куплетами и припевами, которые взгромождаются друг на друга с ошеломительным эффектом». |
| The song's central hook is formed from a descending guitar riff which appears between song verses and in parts of the bridge and the last verse. | Основной хук песни формируется из низходящего гитарного риффа, играющегося между куплетами песни, в бриджах и в последнем куплете. |
| According to the classical structure, "Twenty Sonnets to Mary Stewart" consists of 20 verses and 14 lines each, written in iambic pentameter. | Согласно классической структуре, «Сонеты к Марии Стюарт» состоят из 20 строф по 14 строк каждая, написанных пятистопным ямбом. |
| The most favored form of renga in the Edo period was the kasen (歌仙), a chain consisting of 36 verses. | Наиболее популярной формой рэнга в эпоху Эдо являлась форма касэн(歌仙) - цепочка из 36 строф. |
| The poetry constitute short verses, collected into three centuries of about a hundred poems each. | Поэтический сборник содержит короткие стихи, собранные в три части примерно по 100 строф в каждой. |
| It is said that during the council three hundred thousand verses and over nine million statements were compiled, a process which took twelve years to complete. | Говорят, что в ходе работы собора из трехсот тысяч стихов и были составлены более девяти миллионов строф, этот процесс занял двенадцать лет. |
| You're like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because we're intelligent. | Вы, как требник, полны благородных строф, а мы любим строфы, ведь мы интеллигенты. |
| All know these verses of one of the subjects most famous of the Portuguese music, that can be emblematic well of all the musical career of Fernando Machado Soares, its author. | Все знают эти вирши одного из вопросов самых известных португальского нот, того могут быть emblematic наилучшим образом полностью музыкальной карьеры Фернандо Machado Soares, своего автора. |
| When that man, my spiritual son,... read the verses correctly, and finds the key,... he will understand the true meaning. | Когда этот человек, мой духовный сын, прочтёт эти вирши правильно, он найдёт ключ, с помощью которого постигнет истину. |
| The first children's book she illustrated was a 1905 edition of A Child's Garden of Verses by Robert Louis Stevenson. | Первую детскую книгу она иллюстрировала в 1905 году - «A Child's Garden of Verses» Роберта Стивенсона. |
| Leaving England, he travelled to Egypt where the Stray Verses were written in a somewhat mournful lament at his great loss. | Он покинул Англию и перебрался в Египет, где написал Stray Verses, стихи, наполненные чувством большой утраты. |
| 3: The Subliminal Verses with producer Rick Rubin at The Mansion in Los Angeles in 2003. | З: (The Subliminal Verses) вместе с продюсером Риком Рубином в особняке (англ. The Mansion) в Лос-Анджелесе, штат Калифорния в 2003 году. |
| Two newly recorded live albums, Find Me, Ruben Olivares: Live in Spain and Lost Verses Live, followed in spring 2009. | Два недавно записанных концертных альбома, «Find Me, Ruben Olivares: Live in Spain» и «Lost Verses Live», а затем весной 2009 года. |
| 3: (The Subliminal Verses) include metaphors and touch on themes that include anger, disaffection, and psychosis. | З: (The Subliminal Verses) включает в себя метафоры и затрагивает такие темы, как гнев, недовольство и психоз. |
| I wanted to write a big song, with short concise verses that piled up on each other in a hypnotic way. | Я хотел написать большую песню с короткими и лаконичными стихами, которые взаимодействуют друг с другом гипнотическим образом. |
| It is chanted again with the same selection of Psalm verses at the beginning of the Divine Liturgy, at the Little Entrance, during and following Communion, and at the dismissal of the Liturgy. | В начале Божественной Литургии он снова повторяется с теми же избранными стихами Псалмов, а затем: на малом входе, во время и после Причащения, и по отпусте Литургии. |
| The grave was almost forgotten, was attacked by vandals who broke the marble gravestone with a bas-relief portrait of Tina and dedicated to her magnificent verses of Pablo Neruda. | Могила была полузаброшена, подверглась нападению вандалов, разбивших мраморное надгробье с барельефным портретом Тины и прекрасными стихами Пабло Неруды, посвященными ей. |
| The walls and dome inside Sinan Pasha Mosque were painted in the 19th century, mostly of floral patterns and Qur'an verses. | Стены и купол в середине мечети расписаны в XIX веке преимущественно цветочными узорами и стихами из Корана. |
| Tell them to come whether they learned the verses or not. | Скажите им чтобы пришли с выученными или не выученными стихами. |
| These ten false verses are likely encoded with a secret message from Washington. | Эти десять ложных строк, вероятно, содержат секретное послание от Вашингтона. |
| Let us sing the 400000 verses message. | Давайте же петь 400000 строк её послания. |
| Short Japanese poems in three verses. | Короткие японские стихотворения из трёх строк. |
| According to the classical structure, "Twenty Sonnets to Mary Stewart" consists of 20 verses and 14 lines each, written in iambic pentameter. | Согласно классической структуре, «Сонеты к Марии Стюарт» состоят из 20 строф по 14 строк каждая, написанных пятистопным ямбом. |
| Then go home and sing the last 95 verses of America, the Beautiful to my son. | А потом домой, петь последние 95 строк... "Америка, красавица" моему новорожденному сыну. |