I can quote you any manner of chapters and verses. | Я могу в любом виде процитировать вам главы и стихи. |
Perhaps these verses shall be the last, my dear. | Возможно, эти стихи должны стать последними, моя дорогая. |
Songs, verses, stories, and lessons in creativity and art all make the lessons more interesting and less tiring. Children also start to learn to read in English. | Песни, стихи, рассказы, уроки творчества и рисования - все это делает процесс обучения более интересным и менее утомительным, детей также обучают основам чтения на английском языке. |
Your Goal should not be finishing the chapter as fast as you can rather understanding one verses might be more important than finishing a chapter without understanding a word. | Ваша цель не должна быть Завершение главы так быстро, как можно скорее понимание 1 стихи может быть важнее, чем отделочные главе, не понимая ни слова. |
He is also reported to have been sentenced to three years' imprisonment for having said that he had read and approved Salman Rushdie's Satanic Verses. | Кроме того, он был приговорен к трем годам лишения свободы за то, что он, по его словам, прочитал и одобряет "Сатанинские стихи" Салмана Рушди. |
The ritornello is repeated in shortened form between each of the prologue's five verses, and in full after the final verse. | В сокращённой форме ритурнель повторяется между каждым из пяти стихов вводной части и полностью после заключительного стиха. |
There is a newly translated group of verses which may perhaps prove relevant. | Есть недавно переведенная группа стихов, которые возможно могут оказаться полезными. |
Sorry, I had to skip some verses. | Прости, пришлось пропустить несколько стихов. |
2,000 verses are a great many. | 2,000 стихов это очень много. |
He is probably best known for writing the final two verses of the current National Anthem of Tunisia, Humat al-Hima (Defenders of the Homeland), that was written originally by the Egyptian poet Mustafa Sadik el-Rafii. | Самую большую известность получил благодаря сочинению двух последних стихов Тунисского гимна (Хумат аль-Хима - «Защитники Отечества»), первоначально написанного египетским поэтом Мустафой Садиком ар-Рафии (англ.)русск... |
It is obvious that the present views of jurisprudence and of the events discussed in the verses of the verdicts. | Очевидно, что нынешние взгляды юриспруденции и события обсуждаются в стихах из вердиктов. |
And from the internal interpretation, which denies the significance of some verses at times, and he carries them to be otherwise another time. | А с внутренней интерпретации, которая отрицает значения некоторых стихах времена, и он ведет их к каким-либо иным другое время. |
In the liner notes to the 1993 compilation disc Jump Back, Richards said Beast of Burden was another one where Mick (Jagger) just filled in the verses. | В аннотации к сборному диску группы 1993 года Jump Back Ричардс говорит, что «"Beast of Burden" была ещё одной, где Мик (Джаггер) просто заполнил пробелы в стихах. |
Elly McDonald from The Record described Wilde's voice as "amazingly vacant" but praised Marty and Ricky for having "a wonderful sense of dramatic tension and an ear for soap operas within three verses". | Элли Макдональд из The Record описала голос Уайлд как «удивительно пустой», но похвалила авторов Марти и Рики за «прекрасное чувство драматической напряженности мыльных опер в трех стихах». |
The appearance of the Radha Ramana is described by Gopala Bhatta Goswami biographer Narahari in a mere four verses (Bhakti Ratnakara 4.315-19). | Явление мурти Радхарамана описывает биограф Гопала Бхатты Госвами Нарахари Чакраварти в четырёх стихах своего труда «Бхакти-ратнакара» (4.315-19). |
But we still have quite a few verses of this song. | Но у нас и в этой песне ещё несколько куплетов осталось. |
Shall we dance all six verses? | Мы будем танцевать все 6 куплетов? |
The chorus of "Ultraviolet (Light My Way)" features the pop lyrical cliché "baby, baby, baby", juxtaposed against the dark lyrics in the verses. | Припев «Ultraviolet (Light My Way)» содержит попсовое клише «детка, детка, детка», контрастирующее с мрачным текстом куплетов. |
After four verses and two refrains, a short solo for guitar and drums is played, with complete silence for one beat. | После четырёх куплетов и двух припевов звучит короткий проигрыш ударных и гитары, во время которого на протяжении паузы в один такт наступает полная тишина. |
It's another 12 verses. | Ещё двенадцать куплетов! О! |
The song contains verses from Fredro Starr and Sonny Seeza, which were cut down on the album. | Песня содержит куплеты от Fredro Starr и Sonny Seeza, которые были урезаны на альбоме. |
When Del Rey first played "West Coast" to her record label, Interscope Records, they were dissatisfied with its chorus being slower in beats per minute than its verses. | Когда Дель Рей впервые сыграла «West Coast» руководству своего лейбла Interscope, они не были удовлетворены тем, что припев был медленнее по ударам в минуту, чем куплеты. |
Los Angeles Times reviewer Randall Roberts also disliked Chainz' lyrics, and while he praised the guest verses on the album, he felt that "2 Chainz drags them down." | Рецензент Los Angeles Times Рэндалл Робертс так же не полюбил тексты 2 Chainz'a, и хотя ему понравились гостевые куплеты, он чувствовал, что «2 Chainz тащит их вниз». |
McCartney wrote the words and music to the verses and the chorus, with lyrics that "might have been personal", probably a reference to his relationship with Jane Asher. | Пол Маккартни написал куплеты и припев песни, причём текст был «очень личный», связанный с его отношениями с Джейн Эшер. |
We'll lay down the music - and record verses tomorrow. | Завтра подготовим аранжировки и запишем куплеты. |
Hmmm, you got three verses. | М-м-м. у тебя есть три куплета. |
The promotional copies released to disc jockeys on July 15 had the first two verses and two refrains on one side of the disk, and the remainder of the song on the other. | Промо-копии композиции, напечатанные для диск-жокеев 15 июля, содержали два куплета и два рефрена на первой стороне и оставшуюся часть песни - на второй. |
So you got three verses. | Так, у тебя есть три куплета. |
Originally, the anthem had four verses. | Первоначально песня имела четыре куплета. |
It was translated into English from the Russian by English missionary Stuart K. Hine, who also added two original verses of his own. | Его сделал английский миссионер Стюарт Хайн, который также добавил два куплета, написанных им самим. |
The All Saints version contains different lyrics for its verses; the only lyrics retained from the original composition are the chorus. | Версия All Saints содержит отличные от оригинала слова в куплетах, слова в припеве сохранились с оригинальной композиции. |
In response to the question, the lyrics in the first three verses consist of various advertising slogans, including, "Better by design", "Be all that you can be", and "Vorsprung durch technik". | Ответом на вопрос служит лирика в первых трёх куплетах, состоящая из различных рекламных слоганов, таких как «Дизайнерское - лучше», «Будь всем, чем ты можешь быть» и «Превосходство высоких технологий». |
I do, too... on the verses... but I think on the chorus, we still need to connect a little bit more. | Мне тоже... в куплетах... но мне кажется, в припевах мы должны найти лучшее сочетание. |
"Shattered Glass" is an uptempo pop song with guitar riffs, jagged and distorted vocals in the verses, and a melodic chorus. | «Shattered Glass» - это быстроритмичная поп песня с гитарными риффами, слегка грубоватая и обработанная Авто-тюном в куплетах и мелодичным припевом. |
Madonna's voice sounds fuller in the verses and chorus, but takes a higher pitch in the bridge. | Голос Мадонны звучит более насыщенно по тону на куплетах песни и припеве, но переходит на высокий тембр в бридже. |
However, the Executive Secretary was requested to review it so as to shorten it and reduce the long pause between the two verses. | В то же время они поручили Исполнительному секретарю предложить автору сократить текст и паузу между двумя куплетами. |
She is met by the Dog, the Donkey, the Cat and the Rooster who deliver strange verses. | Её встречают Пёс, Осёл, Кот и Петух со странными куплетами. |
They also started introducing short guitar solos in between verses, called falsetas in the flamenco jargon, following the model of other flamenco songs. | Они также начали вводить в промежутки между куплетами короткие гитарные соло, названные фальсеты, следуя за песнями других стилей фламенко. |
Rolling Stone called the single "a soaring ballad featuring Timberlake's falsetto, with verses and choruses that pile on top of one another with dizzying effect." | Rolling Stone назвал сингл «грандиозная баллада с фальцетом Тимберлейка, с куплетами и припевами, которые взгромождаются друг на друга с ошеломительным эффектом». |
The song's central hook is formed from a descending guitar riff which appears between song verses and in parts of the bridge and the last verse. | Основной хук песни формируется из низходящего гитарного риффа, играющегося между куплетами песни, в бриджах и в последнем куплете. |
According to the classical structure, "Twenty Sonnets to Mary Stewart" consists of 20 verses and 14 lines each, written in iambic pentameter. | Согласно классической структуре, «Сонеты к Марии Стюарт» состоят из 20 строф по 14 строк каждая, написанных пятистопным ямбом. |
The most favored form of renga in the Edo period was the kasen (歌仙), a chain consisting of 36 verses. | Наиболее популярной формой рэнга в эпоху Эдо являлась форма касэн(歌仙) - цепочка из 36 строф. |
The poetry constitute short verses, collected into three centuries of about a hundred poems each. | Поэтический сборник содержит короткие стихи, собранные в три части примерно по 100 строф в каждой. |
It is said that during the council three hundred thousand verses and over nine million statements were compiled, a process which took twelve years to complete. | Говорят, что в ходе работы собора из трехсот тысяч стихов и были составлены более девяти миллионов строф, этот процесс занял двенадцать лет. |
You're like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because we're intelligent. | Вы, как требник, полны благородных строф, а мы любим строфы, ведь мы интеллигенты. |
All know these verses of one of the subjects most famous of the Portuguese music, that can be emblematic well of all the musical career of Fernando Machado Soares, its author. | Все знают эти вирши одного из вопросов самых известных португальского нот, того могут быть emblematic наилучшим образом полностью музыкальной карьеры Фернандо Machado Soares, своего автора. |
When that man, my spiritual son,... read the verses correctly, and finds the key,... he will understand the true meaning. | Когда этот человек, мой духовный сын, прочтёт эти вирши правильно, он найдёт ключ, с помощью которого постигнет истину. |
The first children's book she illustrated was a 1905 edition of A Child's Garden of Verses by Robert Louis Stevenson. | Первую детскую книгу она иллюстрировала в 1905 году - «A Child's Garden of Verses» Роберта Стивенсона. |
Leaving England, he travelled to Egypt where the Stray Verses were written in a somewhat mournful lament at his great loss. | Он покинул Англию и перебрался в Египет, где написал Stray Verses, стихи, наполненные чувством большой утраты. |
3: The Subliminal Verses with producer Rick Rubin at The Mansion in Los Angeles in 2003. | З: (The Subliminal Verses) вместе с продюсером Риком Рубином в особняке (англ. The Mansion) в Лос-Анджелесе, штат Калифорния в 2003 году. |
Two newly recorded live albums, Find Me, Ruben Olivares: Live in Spain and Lost Verses Live, followed in spring 2009. | Два недавно записанных концертных альбома, «Find Me, Ruben Olivares: Live in Spain» и «Lost Verses Live», а затем весной 2009 года. |
3: (The Subliminal Verses) include metaphors and touch on themes that include anger, disaffection, and psychosis. | З: (The Subliminal Verses) включает в себя метафоры и затрагивает такие темы, как гнев, недовольство и психоз. |
I wanted to write a big song, with short concise verses that piled up on each other in a hypnotic way. | Я хотел написать большую песню с короткими и лаконичными стихами, которые взаимодействуют друг с другом гипнотическим образом. |
The grave was almost forgotten, was attacked by vandals who broke the marble gravestone with a bas-relief portrait of Tina and dedicated to her magnificent verses of Pablo Neruda. | Могила была полузаброшена, подверглась нападению вандалов, разбивших мраморное надгробье с барельефным портретом Тины и прекрасными стихами Пабло Неруды, посвященными ей. |
The Gobhila Gṛhya Pariśiṣṭa, ascribed to Gobhilaputra, is a concise metrical text of two chapters, with 113 and 95 verses respectively. | «Гобхила-грихья-паришишта», написанная Гобхилапутрой, - это короткий метрический текст из двух глав, с 113 и 95 стихами соответственно. |
The women were carrying the verses around on their fans. | Представляете, теперь женщины ходят с этими стихами на веерах. |
Tell them to come whether they learned the verses or not. | Скажите им чтобы пришли с выученными или не выученными стихами. |
The story of Lazarus is usually 57 verses long. | История Лазаря обычно составляет 57 строк. |
These ten false verses are likely encoded with a secret message from Washington. | Эти десять ложных строк, вероятно, содержат секретное послание от Вашингтона. |
Let us sing the 400000 verses message. | Давайте же петь 400000 строк её послания. |
Then go home and sing the last 95 verses of America, the Beautiful to my son. | А потом домой, петь последние 95 строк... "Америка, красавица" моему новорожденному сыну. |
Although for the most part The Songs of Bilitis is original work, many of the poems were reworked epigrams from the Palatine Anthology, and Louÿs even borrowed some verses from Sappho herself. | Хотя большая часть «Песен Билитис» - оригинальный труд Луи, некоторые стихотворения на самом деле - переработанные эпиграммы из «Палатинской антологии», также поэт заимствовал несколько стихотворных строк Сапфо. |