| Suppose I put you in a venture that was low-risk, but very high-yield. | Положим, я ввожу тебя в предприятие, у которого низкий риск, но очень высокий доход. |
| I intend on pursing this venture, come what may. | Я намерен поддерживать это предприятие всеми силами. |
| It's just business, a little side venture. | Это просто бизнес, небольшое предприятие на стороне. |
| Mr. Agos. I wanted to toast your new venture. | М-р Агос, я хотел поднять тост за ваше новое предприятие. |
| If it weren't for the fact this other little venture's completely cleaned him out. | Если бы не факт, что то, другое предприятие, совершенно истощило его карманы. |
| The venture is small, so overheads will be low. | Предприятие небольшое, поэтому накладные расходы будут низкими. |
| Keep in mind we're a new venture. | Имейте в виду, у нас новое предприятие. |
| That venture has ensured the purchase of electronic resources at a lower cost to the Organization and member agencies, funds and programmes. | Это предприятие обеспечило приобретение электронных ресурсов для Организации и учреждений-, фондов- и программ-членов по низкой цене. |
| The venture was acquired in 1990 by Molecular Dynamics, but the CLSM was eventually discontinued. | Предприятие было приобретено в 1990 году Molecular Dynamics, но дальнейшая разработка системы в конечном итоге была прекращена. |
| New car sales faltered with the onset of the depression and the venture soon closed. | Продажи новых автомобилей упали с наступлением Великой депрессии и предприятие вскоре закрылось. |
| Singaperumal knows that Gajendran is a vicious and unpredictable adversary, and the venture is risky and likely to become messy. | Сингаперумал знает, что Гаджендран является порочным и непредсказуемым противником, и предприятие рискованно и, вероятно, станет грязным, и решает отказаться. |
| With these profits, the firm decided to fund a new venture every year. | Получив эту прибыль, фирма решила ежегодно финансировать новое предприятие. |
| Together with some former employees he started his own venture called Bultaco. | Вместе с некоторыми бывшими сотрудниками он начал своё собственное предприятие под названием Bultaco. |
| It was a risky venture, but Carole gave me a check and then left me alone. | Это было рискованное предприятие, но Кэрол дала мне чек и потом оставила одного. |
| The venture was led at first by Ambrosius Ehinger, who founded Maracaibo in 1529. | Предприятие первоначально возглавил Амброзиус Эхингер, который основал Маракайбо в 1529 году. |
| Then you will permit me to make a toast to our bold new venture. | Тогда разрешите мне поднять тост за наше смелое новое предприятие. |
| Yes, I'm prepared to make a substantial contribution to the venture. | Да, и я готов сделать существенный вклад в предприятие. |
| My only venture at this moment is reestablishing control over this continent and every person on it. | Мое единственное предприятие на текущий момент - это восстановление контроля над континентом и всеми его жителями. |
| The AMOS satellite communications system had been initiated as a commercial venture in January 1992. | Спутниковая система связи "АМОС" была создана как коммерческое предприятие в январе 1992 года. |
| This expression designates a mining venture that is only sporadically operated. | Это выражение означает горнодобывающее предприятие, которое функционирует лишь время от времени. |
| This expression designates a mining venture that is continually in regular operation. | Под этим термином подразумевается горнодобывающее предприятие, которое действует непрерывно на регулярной основе. |
| Setting up a corridor as a commercial venture requires more than just a marketing strategy. | 32 Создание коридора как коммерческое предприятие требует не только маркетинговой стратегии. |
| The supplier/distribution venture will be responsible for supply/demand balancing. | Поставщик/распределительное предприятие будет отвечать за сбалансированность поставок/спроса. |
| Such a concerted venture requires complementarity of resources. | Такое совместное предприятие требует взаимодополняемости ресурсов. |
| In the past, most American leftists would have regarded the war in Afghanistan as a neo-imperialist venture. | В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-импералистическое предприятие. |