Английский - русский
Перевод слова Venture

Перевод venture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предприятие (примеров 133)
The venture was acquired in 1990 by Molecular Dynamics, but the CLSM was eventually discontinued. Предприятие было приобретено в 1990 году Molecular Dynamics, но дальнейшая разработка системы в конечном итоге была прекращена.
Four years later he set himself up on his own trading vessel, the Mary, but the venture was not a success. Четыре года спустя он стал владельцем собственного торгового судна, Магу, но предприятие не удалось.
BMW and Brilliance agreed to invest an initial €450 million (US$483 million) in the venture. ВМШ и Brilliance согласились инвестировать 450 млн. евро (США 483 млн долл.) в предприятие.
The ones who find themselves obliged to use the hospital services or to be operated for example, find that it is a very expensive venture. Те, кому приходится обращаться за помощью в больницу или кто, например, должен лечь на операцию, обнаруживают, что это весьма дорогостоящее предприятие.
Majkubensky opencast mine, a joint- venture (Majkuben-West) was created in 1997, with the German company NTD GmbH; Майкубенский разрез - совместное предприятие ("Майкубен-Уэст") с немецкой компанией "НТД ГмбХ", созданное в 1997 году;
Больше примеров...
Венчурный (примеров 14)
In August 2017 in association with entrepreneur Oscar Hartmann he started international venture Fund Larix. В августе 2017 года совместно с предпринимателем Оскаром Хартманном Рыбаков запустил международный венчурный фонд Larix.
Equity investors include Emery Capital Venture Fund and Russian food magnate Vadim Dymov. Среди инвесторов ID Finance - венчурный фонд Emery Capital и российский предприниматель Вадим Дымов.
It is our venture project which we are developing in collaboration with Triumph-Capital investment company. Это наш венчурный проект, который мы ведем в сотрудничесве с инвестиционной компанией "Триумф-Капитал".
The Venture Unit Investment non-diversified closed-type Fund "Ukrayinska Nerukhomist" of the Pereveslo Managing Closed Joint Stock Company was established with the aim of realizing the projects of the Comfort Group of companies in the construction materials and development sector. Венчурный паевой инвестиционный фонд "Украинская Недвижимость" недиверсифицированного вида закрытого типа ЗАО "Компания по управлению"Перевесло" был создан для реализации проектов группы предприятий "Комфорт" в сфере изготовления строительных материалов и девелопмента.
With more than 20 projects in the pipeline, the Venture today manages the largest portfolio of malaria drug research in history. Располагая более 20 проектами, венчурный проект «Лекарства от малярии» управляет самым крупным портфелем разработок противомалярийных лекарственных препаратов за всю историю.
Больше примеров...
Начинание (примеров 18)
At Wharton Business School, we learned that every new venture can bring up a certain amount of fear. В Уортонской бизнес-школе мы изучали, что каждое новое начинание может вызвать определённую долю страха.
A peace process is not an easy venture. Мирный процесс - это нелегкое начинание.
In this regard, although the ships were not allowed to reach their destinations and the citizen activists on board the vessels paid a heavy price, the venture was spectacularly successful from a political perspective. Поэтому можно сказать, что, хотя судам не позволили достичь места своего назначения, а гражданские активисты у них на борту заплатили дорогую цену, с политической точки зрения это начинание имело колоссальный успех.
It's no coincidence that we've timed the launching of our venture with the Spring Festival. Не случайно, что мы приурочили наше дерзкое начинание к Фестивалю Весны.
Well, ma'am, I hope we can count on your support in our newest venture? Что ж, мэм, надеюсь, вы поддержите наше начинание.
Больше примеров...
Рискну (примеров 35)
I'd venture to guess The police are mistaken. Я рискну предположить, что полиция ошибается.
Now I would venture to suggest the Party is the world's leading expert in political reform. Теперь я рискну и предположу, что Партия является лучшим в мире экспертом по политическим реформам.
In the light of all the comments I have made, I venture to make some proposals. С учетом всех сделанных мною замечаний я рискну внести несколько предложений.
I venture to take the floor in French to ensure that I am neither misheard no misunderstood. Я рискну изъясняться по-французски, чтобы тут не было ни недопонявших, ни недопонятых.
I'd venture that he was sitting in his chair, and he turned to face his attacker. Рискну предположить, что он сидел в кресле, и повернулся лицом к нападавшему.
Больше примеров...
Авантюра (примеров 11)
A little venture of mine while staying in your beautiful country. Моя маленькая авантюра, пока я нахожусь в вашей прекрасной стране.
Well, does that venture have to include pom-poms? Разве эта авантюра обязательно должна включть помпоны?
Now this is a high-risk venture, and your son has no collateral, so here we go. Это авантюра с высокой степенью риска и у вашего сына нету залога, поэтому вы.
Crimean Venture - active extreme recreation in Crimea - portal of active extreme recreation. Крымская Авантюра - активный экстремальный отдых в Крыму - портал активного экстремального отдыха.
Give it up? Why, it's the most fascinating venture I've ever undertaken. Но это же самаю захватывающая авантюра, в которой я когда-либо участвовал!
Больше примеров...
Осмелюсь (примеров 25)
I venture to say it's true what the Sons of Mithras have seen you in you, and you are closer every day, artista. Осмелюсь сказать что Сыны Митры увидели в тебе, и что ты все ближе, художник.
With flexibility, in a constructive spirit and, I venture to say, with ingenuity, in May 1995 we put forward for the Working Group's consideration a formula that could constitute the basis for a solution. Проявив гибкость и конструктивный дух и, осмелюсь сказать, здравый смысл, мы в мае 1995 года представили на рассмотрение Рабочей группы формулу, которая могла бы лечь в основу решения.
I would thus venture to ask Lord Ashdown a question about what he himself has called the need to speed up the reforms. В этой связи я осмелюсь задать вопрос лорду Эшдауну, что он имел ввиду, когда говорил о необходимости ускорить процесс реформ.
I'll venture one, the Keys. Осмелюсь сказать, что во Флорида-Кис.
Sir, I would venture to say that they are bears, Who, when they come into town, it is very bad news indeed. Сэр, осмелюсь предположить, что это медведи, которые приходят в город и всем надоедают.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 13)
The Society planned to launch a similar venture in 2012, focusing on local initiatives for energy management, which was also a crucial issue. В 2012 году Общество планирует провести аналогичное мероприятие, которое будет посвящено местным инициативам в области рационального использования энергоресурсов, вопросу, который также имеет исключительно важное значение.
The experience of donors in Somalia in the past had not encouraged them to think that this was a venture that would be likely to succeed. Опыт доноров в Сомали в прошлом не давал им основания думать, что это мероприятие окажется успешным.
Bomb-building is a dangerous venture. Создание бомб - опасное мероприятие.
The Government of Barbados provided funding to the venture through the Pan African Commission, though it was not a state-sponsored event. Хотя это мероприятие не было организовано государством, правительство Барбадоса выделило на него средства, поступавшие через Панафриканскую комиссию.
That was a fruitful venture, as our women reported that they have long been seeking guidance and special expertise to enable them to make critical interventions within their specific countries in order to prevent and manage conflicts. Это мероприятие принесло большую пользу, поскольку, как нам известно, наши женщины давно стремились получить профессиональную ориентацию и специальные знания, благодаря которым они смогли бы внести существенный вклад в своих странах в интересах предотвращения и разрешения конфликтов.
Больше примеров...
Компании (примеров 38)
It was a private venture by the Heinkel company in accordance with director Ernst Heinkel's emphasis on developing technology for high-speed flight. Реактивный самолёт был частным проектом компании «Хейнкель», её директор Эрнст Хейнкель делал акцент на развитие высокоскоростных технологий.
In March 2013, Kuzmichev sold his stake in energy venture TNK-BP to state-run oil company Rosneft for $2.5 billion. В марте 2013 г. он продал свой пакет акций в энергетической венчурной компании «ТНК-ВР» контролируемой государством нефтяной компании «Роснефть» за 2,5 млрд долл.
Renato Chiavi, chief operating officer of DHL Danzas Air & Ocean, said the new venture would effectively position the DHL global network in a premier position in this very important emerging market. По словам г-на Ренато Чиави, операционного директора компании "Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен", новое предприятие будет способствовать укреплению позиций глобальной сети "Ди-Эйч-Эл" на этом весьма важном новом рынке.
She joined U.S. Venture Partners from 2001 to 2011, focusing on investment in green technology and information technology startups. С 2001 по 2011 год Прабхакар работала в венчурной компании U.S. Venture Partners, уделяя особое внимание инвестициям в стартапы в сфере экологии и информационных технологий.
Consequently, work was started on a new 1,100 hp (820 kW)-class design known as the PV-12, with PV standing for Private Venture, 12-cylinder, as the company received no government funding for work on the project. В результате начались работы над проектом нового двигателя 1100-сильного класса, получившим обозначение PV-12 (иногда встречается это же обозначение с римскими цифрами PV-XII) что означало Private Venture (инициативная разработка), 12-цилиндровый, поскольку он разрабатывался по частной инициативе компании, без привлечения государственных средств.
Больше примеров...
Венчур (примеров 13)
Hamid and the board sold it to the Newcastle Venture Group. Хамид и совет продали ее "Ньюкасл Венчур Групп".
The Hostage Support Programme is also seeking to re-establish contact with crews from the MV Asphalt Venture and the MV Prantalay-12, both of which have been held for more than three years, and other hostages. В рамках Программы поддержки заложников предпринимаются также попытки восстановить контакт с членами команды теплохода «Асфальт венчур» и теплохода «Пранталай-12», которые находятся в заложниках уже более трех лет, и с другими заложниками.
SS Venture, reduce your speed at once. "С.С. Венчур", сбавьте скорость.
SS Venture, this is InGen Harbour Master. "С.С. Венчур", говорит начальник порта.
Senior Partner, Venture Partners Старший партнер, компания "Венчур Партнерз"
Больше примеров...
Выходить (примеров 15)
In some developing countries women still cannot vote, own property or venture outside the home without a male family member. В ряде развивающихся стран женщины все еще не имеют права голоса, не могут владеть имуществом и выходить из дома без сопровождения члена семьи мужского пола.
But she refuses to consider such a venture while Sir Roderick's daughter remains unmarried. Но миссис Снэп отказывается выходить замуж,... пока дочь сэра Родерика остается не замужем.
Let's never venture out of this one-square-mile area. Давай никогда не выходить за пределы зоны в одну квадратную милю .
By taking an initiative without forcing any nations beyond their usual policy, the Committee could play a significant role in helping countries that are not directly involved in space exploration activities to become part of that great venture with limited investment. Проявляя инициативу и не принуждая при этом какие-либо государства выходить за рамки обычно осуществляемой ими политики, Комитет мог бы сыграть значительную роль в оказании помощи странам, которые прямо не вовлечены в космические исследования, стать участниками этой важной деятельности даже при ограниченном инвестировании.
The cost of doing international trade is a major factor in deciding first, whether a company should enter overseas markets, and second, whether a given venture will be successful and profitable. Расходы на осуществление международных торговых операций представляют собой один из важнейших факторов, от которых зависит, во-первых, следует ли компании выходить на зарубежные рынки, и, во-вторых, окажется ли то или иное предприятие успешным и прибыльным.
Больше примеров...
Рискнул (примеров 12)
I'd venture to say you've been comfortable all your life. Я рискнул бы сказать, что вам было удобно всю вашу жизнь.
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить.
And I would venture to make three suggestions. И я бы рискнул высказать три соображения:
I venture to say that there is a window of opportunity here: next year, with the political will of all delegations, we will have an agreement on a declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. Я бы рискнул сказать, что налицо окно возможностей: в следующем году, при условии наличия политической воли всех делегаций, нам удастся достичь согласия относительно провозглашения 2010-х годов четвертым Десятилетием разоружения.
Certainly not, but I would venture to guess that she had very expensive tastes. Конечно, нет, но я рискнул бы предположить, что у нее были очень дорогие вкусы.
Больше примеров...
Венчурное (примеров 6)
This need for high returns makes venture funding an expensive capital source for companies, and most suitable for businesses having large up-front capital requirements, which cannot be financed by cheaper alternatives such as debt. Потребность в высоких доходах превращает венчурное финансирование в дорогостоящий источник капитала для компаний, и самый подходящий для предприятий, которым необходим огромный стартовый капитал и которые нельзя профинансировать более дешёвыми методами, таким как долговое финансирование.
For universities to be able to fully contribute to S&T-based regional development, appropriate support mechanisms are necessary, including implementing tax incentives for research and industry - university collaboration, and making capital available through venture financing or affordable loans. Для того чтобы университеты могли в полной мере способствовать региональному развитию с научно-технической ориентацией, необходимы соответствующие механизмы поддержки, включая предоставление налоговых льгот для развития исследовательской деятельности и сотрудничества между промышленностью и университетами, а также выделение капитала через венчурное финансирование или с помощью недорогих займов.
He defines business ecology as "a more productive set of processes for developing and commercializing new technologies" that is characterized by the "rapid prototyping, short product-development cycles, early test marketing, options-based compensation, venture funding, early corporate independence". Он определяет экологию бизнеса, как «более производительный набор процессов для разработки и коммерциализации новых технологий», для которого характерны «быстрое создание прототипов, короткие циклы разработки продукта, ранний тестовый маркетинг, компенсация на основе опционов, венчурное финансирование, ранняя корпоративная независимость».
It is typically a high-risk venture where a few successes have to cover the costs of many failed attempts. Это - типично высокорисковое венчурное предприятие, когда за счет небольшого числа успешных решений приходится покрывать расходы, связанные с многочисленными неудачными попытками.
So we started a nonprofit venture which we called - linking data to design - we call it Gapminder, from the London underground, where they warn you, mind the gap. Поэтому мы создали некоммерческое венчурное предприятие - объединили данные и графики - и назвали его Gapminder, обыграв фразу-предупреждение из лондонского метро: Mind the gap («Осторожно!
Больше примеров...
Рисковать (примеров 7)
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
Captain George Legge of HMS Royal Katherine wrote to his Lord High Admiral the Duke of York: "That hole is too little and the sands too dangerous for us to venture among them again". Капитан английского фрегата Royal Katherine Джордж Легг писал лорду-адмирал герцогу Йоркскому: «Этот проход слишком мал, и отмели слишком опасны для нас, чтобы снова рисковать».
I not venture my head for four stones. Я не собираюсь рисковать головой из-за нескольких камушков.
The treaty as set down by Polybius makes no mention of an invasion of Italy by Philip, the débâcle at Sazan perhaps having soured Philip on such a venture - something which in any case Hannibal may not have desired. В договоре, изложенном Полибием, уже ничего не говорится о вторжении войск Филиппа в Италию, это могло быть вызвано как нежеланием Филиппа после фиаско у острова Сосон вновь рисковать, так и тем что этого мог не хотеть Ганнибал.
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
Больше примеров...
Рискованное предприятие (примеров 7)
The venture made Bush wealthy, and the company, now known as Raytheon, ultimately became a large electronics company and defense contractor. Рискованное предприятие сделало Буша богатым, а компания, ныне известная как Raytheon, в итоге стала крупным производителем электроники и поставщиком военного ведомства США.
Some of them, notably the Citroën SM and the Comotor Wankel engine venture proved unprofitable. Некоторые из них, особенно Citroën SM и рискованное предприятие ротационной машины Comotor оказались нерентабельными.
It was a risky venture, but Carole gave me a check and then left me alone. Это было рискованное предприятие, но Кэрол дала мне чек и потом оставила одного.
To accept such a contract was regarded as a venture fraught with danger and one that required lengthy and complex formalities in the countries of transit. Подписание такого контракта рассматривалось как рискованное предприятие, к тому же сопряженное с выполнением отнимающих много времени и сложных формальностей в странах транзита.
He initially wanted to start a corporate team building style venture with either Ridgway or Blyth but neither were interested. Сначала он хотел начать своё рискованное предприятие в команде с Ридгвеем или Блитом, но ни один из них не заинтересовался.
Больше примеров...
Рискованное начинание (примеров 1)
Больше примеров...
Venture (примеров 31)
CarPrice was named "Deal of the Year" by Venture Awards Russia 2015. Round B, проведенный компанией CarPrice, был признан «Сделкой года» на конкурсе Venture Awards Russia 2015.
She joined U.S. Venture Partners from 2001 to 2011, focusing on investment in green technology and information technology startups. С 2001 по 2011 год Прабхакар работала в венчурной компании U.S. Venture Partners, уделяя особое внимание инвестициям в стартапы в сфере экологии и информационных технологий.
Consequently, work was started on a new 1,100 hp (820 kW)-class design known as the PV-12, with PV standing for Private Venture, 12-cylinder, as the company received no government funding for work on the project. В результате начались работы над проектом нового двигателя 1100-сильного класса, получившим обозначение PV-12 (иногда встречается это же обозначение с римскими цифрами PV-XII) что означало Private Venture (инициативная разработка), 12-цилиндровый, поскольку он разрабатывался по частной инициативе компании, без привлечения государственных средств.
Various arenas based on scenes from the first two films are shown in the game, such as the T. rex enclosure from Jurassic Park and the S.S. Venture deck from The Lost World: Jurassic Park. Локации в игре основаны на сценах из фильмов, например «T.Rex enclosure» из Парка Юрского периода и «S.S. Venture deck» из Парка Юрского периода 2.
Softline Venture Partners () - project of Softline company, it started in December 2008 in the framework of new business direction - venture investment in software developers. Softline Venture Partners () - проект компании Softline, который стартовал в декабре 2008 года в рамках нового для компании направления - венчурного инвестирования в разработчиков программного обеспечения.
Больше примеров...
Вентур" (примеров 10)
The Venture was built here in National City. "Вентур" был построен здесь, в Нэшнл-Сити.
Because a subsidiary of my company made the part that exploded on the Venture. Потому что дочерняя моей компании создала ту часть, которая и взорвалась в "Вентур".
There's a perfectly reasonable explanation for why I wasn't aboard the Venture yesterday. Есть очень веская причина тому, что я не взошла на борт "Вентур" вчера.
There was one passenger who had a seat booked on the Venture who mysteriously didn't show up last-minute. Был только один пассажир, кто забронировал место в "Вентур", и магическим образом в последнюю минуту испарился.
So, are you watching the Venture launch tonight? Так ты пойдёшь на запуск "Вентур" сегодня?
Больше примеров...