You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. |
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга. |
Captain George Legge of HMS Royal Katherine wrote to his Lord High Admiral the Duke of York: "That hole is too little and the sands too dangerous for us to venture among them again". |
Капитан английского фрегата Royal Katherine Джордж Легг писал лорду-адмирал герцогу Йоркскому: «Этот проход слишком мал, и отмели слишком опасны для нас, чтобы снова рисковать». |
No further shall you venture without the password. |
Не стоит рисковать идти дальше без пароля. |
The Wraith have no need to venture any further. |
Рейфам нет необходимости рисковать, продвигаясь дальше. |
I not venture my head for four stones. |
Я не собираюсь рисковать головой из-за нескольких камушков. |
The treaty as set down by Polybius makes no mention of an invasion of Italy by Philip, the débâcle at Sazan perhaps having soured Philip on such a venture - something which in any case Hannibal may not have desired. |
В договоре, изложенном Полибием, уже ничего не говорится о вторжении войск Филиппа в Италию, это могло быть вызвано как нежеланием Филиппа после фиаско у острова Сосон вновь рисковать, так и тем что этого мог не хотеть Ганнибал. |
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. |
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга. |