For Flynn, this venture symbolizes everything that once was great about the family. |
Для Флинна эта авантюра симмволизирует все, что когда-то было важным для семьи. |
Running guns doesn't sound much like a Pope Industries venture. |
Перевозка оружия - авантюра совсем не в духе "Поуп Индастриз". |
There's no question that the venture will succeed this time. |
Несомненно, эта авантюра будет иметь успех на этот раз. |
The Disney purity ring venture will most likely now prove a marketing bust. |
Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком. |
As can be seen, the introduction of indigenous languages into the school curriculum is no random venture. |
Включение языков коренных народов в программу школьного обучения - отнюдь не авантюра. |
A little venture of mine while staying in your beautiful country. |
Моя маленькая авантюра, пока я нахожусь в вашей прекрасной стране. |
Well, does that venture have to include pom-poms? |
Разве эта авантюра обязательно должна включть помпоны? |
Now this is a high-risk venture, and your son has no collateral, so here we go. |
Это авантюра с высокой степенью риска и у вашего сына нету залога, поэтому вы. |
Crimean Venture - active extreme recreation in Crimea - portal of active extreme recreation. |
Крымская Авантюра - активный экстремальный отдых в Крыму - портал активного экстремального отдыха. |
Continued to work site Crimean Venture - active extreme recreation in Crimea, was develop new site Garniture of service - single service for comfort and success. |
Продолжил работу сайт Крымская Авантюра - активный экстремальный отдых в Крыму, был разработан новый сайт Гарнитур услуг - единая сервис-служба для комфорта и успеха. |
Give it up? Why, it's the most fascinating venture I've ever undertaken. |
Но это же самаю захватывающая авантюра, в которой я когда-либо участвовал! |