| The venture required the energy of the entire family, including young Lecoq. | Это начинание потребовало усилий всей семьи, включая маленького Лекока. |
| At Wharton Business School, we learned that every new venture can bring up a certain amount of fear. | В Уортонской бизнес-школе мы изучали, что каждое новое начинание может вызвать определённую долю страха. |
| This is an exciting new venture. | Это - очень волнующее новое начинание. |
| At a time when the Organization was trying to streamline its structures, the usefulness of such a venture was questionable. | Однако в период, когда Организация принимает меры по рационализации своей структуры, такое начинание имело бы сомнительную ценность. |
| A peace process is not an easy venture. | Мирный процесс - это нелегкое начинание. |
| I urge the international community wholeheartedly to embrace this venture in a genuine spirit of solidarity and harmony. | Я настоятельно призываю международное сообщество решительно поддержать это начинание в искреннем духе солидарности и гармонии. |
| This unprecedented joint global venture of force represents a massive political, financial and human investment. | Это беспрецедентное совместное глобальное начинание представляет собой крупную политическую, финансовую и кадровую инвестицию. |
| Based on the initial lessons learned in the pilot cities, the joint training venture would be replicated elsewhere in the region. | На основе первых уроков, полученных в ходе работы в участвующих в эксперименте городах, это начинание в сфере совместной учебной подготовки предполагается повторить в других странах региона. |
| It is a bold venture, well adapted to current constraints such as lack of connectivity and the paucity of genuinely useful and practical information for poor and isolated communities. | Это - смелое начинание, вполне обеспечивающее учет существующих сдерживающих факторов, таких, как слабость возможностей связи и нехватка по-настоящему полезной и практичной информации для неимущих и изолированных общин. |
| In this regard, although the ships were not allowed to reach their destinations and the citizen activists on board the vessels paid a heavy price, the venture was spectacularly successful from a political perspective. | Поэтому можно сказать, что, хотя судам не позволили достичь места своего назначения, а гражданские активисты у них на борту заплатили дорогую цену, с политической точки зрения это начинание имело колоссальный успех. |
| It must enter into force as soon as possible so that this venture cannot be considered as an illusion at the very moment when we complete it, nor, later on, as a lost opportunity. | Он должен вступить в силу как можно скорее, с тем чтобы это начинание не могло быть расценено как иллюзия уже в тот самый момент, когда мы завершаем его, или - позднее - как упущенная возможность. |
| Over the course of six decades, this uncertain venture of visionary idealists has grown into a firm global commitment. | За шесть десятилетий это рискованное начинание прозорливых идеалистов превратилось в твердую всемирную приверженность поставленной цели. |
| It's no coincidence that we've timed the launching of our venture with the Spring Festival. | Не случайно, что мы приурочили наше дерзкое начинание к Фестивалю Весны. |
| 2.6 million is a rather specific figure. That's the exact amount the company invested in a friend's start-up venture 3 years ago. | 2.6 миллиона довольно запоминающаяся цифра. именно столько компания инвестировала в начинание друзей 3 года назад. |
| I'm very happy for you both that this venture's off to such an auspicious start, - but I do advise caution... | Я очень рад за вас обоих, ваше начинание успешно стартовало, но советую быть осторожными. |
| Well, ma'am, I hope we can count on your support in our newest venture? | Что ж, мэм, надеюсь, вы поддержите наше начинание. |
| And like any new venture starting college holds the promise of limitless opportunity. | И как любое начинание, первый год в школе обещает безграничные возможности. |
| When an opportunity for a cooperative venture arose, it should be encouraged and taken. | Когда возникает возможность создания совместного предприятия, следует поощрять и реализовывать такое начинание. |