Английский - русский
Перевод слова Ventilation
Вариант перевода Вентиляция

Примеры в контексте "Ventilation - Вентиляция"

Примеры: Ventilation - Вентиляция
There's enough space and ventilation to accommodate an embalming suite. Там достаточно места и хорошая вентиляция, что позволило ему устроить там лабораторию для бальзамирования.
Three children died and several more were gravely ill, some requiring mechanical ventilation to recover. Три ребёнка погибло, а некоторые были тяжело больны, некоторым для выздоровления понадобилась искусственная вентиляция лёгких.
EPS, body temp, ventilation rates are all elevated. Пульс, температура, вентиляция легких повышены.
The cells had no windows and no ventilation and were very poorly equipped. Кроме того, ни в одной из камер не было окон, вентиляция отсутствовала и оборудование было весьма примитивным.
We serve those industries where large-scale ventilation is crucial; providing fans for mining and tunnel ventilation. Мы обслуживаем те отрасли, где решающее значение имеет крупномасштабная вентиляция: поставляем вентиляторы для вентиляции шахт и тоннелей.
8.5.2.1 Natural ventilation in tunnels depends upon a number of variable factors difficult to evaluate, and is capable of diluting vehicle emissions only to a very limited extent. 8.5.2.1 Естественная вентиляция в туннелях зависит от ряда переменных факторов, трудно поддающихся количественной оценке, и позволяет снижать концентрацию выбросов от транспортных средств лишь в очень ограниченной степени.
In countries where facilities like running water, drainage, heating, ventilation and garbage collection are inadequate or non-existent, women not only have an extra burden, but they also run the risk of their health being impaired. В странах, где такие удобства, как водопровод, канализация, отопление, вентиляция и сбор мусора, являются неадекватными или отсутствуют, женщины не только несут дополнительную нагрузку, но и подвергают опасности свое здоровье.
7.2.3.12.2 The ventilation of pump rooms shall be in operation: 7.2.3.12.2 Вентиляция в насосных отделениях должна функционировать:
in-house air: soil, smoking, heating, use of gas burners, insufficient ventilation, sources of infection, keeping of pet animals; Воздух внутри помещения: грунт, задымление, обогрев, использование газовых горелок, недостаточная вентиляция, источники инфекции, содержание домашних животных;
(a) Heating, ventilation and air conditioning ($213,100). а) отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха (213100 долл. США).
It could also take advantage of other external expertise (e.g. International Tunnelling Association) in specialist fields such as firefighting techniques, lighting, ventilation, drainage, signalling and telecommunication systems, etc. Она могла бы также использовать услуги других экспертов (например, Международной ассоциации по строительству подземных сооружений) в таких специализированных областях, как методы пожаротушения, освещение, вентиляция, дренаж, сигнальные и телекоммуникационные системы и т.д.
The Regulations and supporting technical guidance documents allow for the most modern methods in the design and construction of buildings and lay down uniform standards in areas such as structural stability, fire safety, hygiene and ventilation. В правилах и вспомогательных технических руководствах предусмотрены самые современные методы проектирования и строительства зданий и заложены единые стандарты в таких областях, как стабильность конструкций, пожарная безопасность, гигиена и вентиляция.
Provided this is the case, good ventilation of the munitions will not only keep them cool, but will prevent condensation in and around munition containers and the munitions therein. Если это будет сделано, то хорошая вентиляция боеприпасов позволит не только производить их охлаждение, но и воспрепятствовать образованию конденсации внутри и вокруг контейнеров с боеприпасами, а также на содержащихся в них боеприпасах.
Here, a strict policy has been formulated: "first clearing the air, then mining; stringent monitoring, strict controls; ventilation decides production", i.e. limiting major accidents in the coal-mining industry from first principles. Здесь разработана строгая политика: "прежде всего - очистка воздуха, затем - разработка; строгое наблюдение, строгие меры контроля; вентиляция определяет производительность", т.е. ограничение числа крупных инцидентов в угледобывающей отрасли на основе соответствующих базовых принципов.
Conclusion: 19) These substances should be assigned to BK1 and BK2 and it should be checked whether ventilation is necessary. Вывод: 19) Данным веществам следует назначить коды ВК1 и ВК2, и следует проверить, необходима ли при их перевозке вентиляция.
9-2.6.7 Where the required ventilation cannot be obtained by natural air flow, an exhauster fan shall be provided; its motor shall be clear of the gas stream. 9-2.6.7 Если требуемая вентиляция не может быть достигнута за счет естественной циркуляции воздуха, то следует предусмотреть наличие вытяжного вентилятора, двигатель которого не должен находиться на пути потока газа.
(c) Natural ventilation with a passive system in open spaces, augmented where required by solar - powered fans; с) естественная вентиляция с использованием пассивной системы в открытых пространствах, по мере необходимости подкрепляемая вентиляторами на солнечных батареях;
The fuelling receptacle shall not be mounted within the external energy absorbing elements of the vehicle (e.g. bumper) and shall not be installed in the passenger compartment, luggage compartment and other places where hydrogen gas could accumulate and where ventilation is not sufficient. 7.1.1.4 Заправочный блок не должен монтироваться в зоне расположения внешних энергопоглощающих элементов транспортного средства (в частности, бампера) и не должен устанавливаться в пассажирском салоне, багажном отделении и других местах, где может скапливаться водород и где отсутствует достаточная вентиляция.
If conditions in prisons and remand centres are known to be poor - overcrowding, prisoners without beds to themselves, poor ventilation, poor diet, poor sanitary conditions - more space is created by building additional living quarters and renovating existing space. В случае наличия информации о плохих условиях содержания в тюрьмах и следственных изоляторах: перенаселение, отсутствие отдельной кровати, плохая вентиляция, плохое питание и санитарные условия создаются дополнительные площади за счет строительства дополнительных и реконструкции существующих жилых помещений.
Moreover, 18 per cent of the administrative schools were accommodated in 84 rented buildings, which had not originally been designed as schools and therefore lacked adequate classroom space, proper lighting and ventilation, and auxiliary facilities such as laboratories, libraries and playgrounds. Помимо этого 18 процентов школ размещались в 84 арендованных помещениях, которые изначально не были предназначены для проведения занятий, поэтому в них ощущалась нехватка классных помещений, не обеспечивались надлежащие освещение и вентиляция, а также помещения для лабораторий, библиотек и игровых площадок.
On the contrary, it will solve a problem for the competent authorities and control authorities that will no longer be faced with various interpretations of "adequate ventilation". Напротив, оно позволит решить проблему, стоящую перед компетентными органами и контролирующими органами, которые больше не будут сталкиваться с различными вариантами толкования слов "соответствующая вентиляция".
Isolation, ventilation, cleaning and other measures to ensure that airborne asbestos fibres always remain within the permissible exposure limits or excursion limits before, during or after any asbestos handling, disposal, abatement or cleaning activities. Изоляция, вентиляция, уборка и другие меры, направленные на обеспечение того, чтобы переносимые по воздуху асбестовые волокна всегда оставались в рамках ДПВ или пределов диапазона отклонения до, во время или после любых действий по обработке, удалению, частичному устранению асбеста или очистке.
The word "forced" or possibly the word "mechanical" should be included since in some cases natural ventilation is permitted, unless the word "system" implies that it is not natural. Слово "принудительная" или, возможно, "механическая" должно быть включено, так как в некоторых случаях допускается естественная вентиляция, если только слово "система" не указывает прямо на то, что речь идет не о естественной вентиляции.
The cells were extremely dark and without ventilation, as there was only one very small window, and the stench was overpowering. В этих камерах было очень темно, вентиляция отсутствовала, поскольку там было лишь одно маленькое окно, и воздух был наполнен зловонием.
The wind tower, which generates natural ventilation in a house, is a common site on old buildings, particularly in the old districts of Manama and Muharraq. «Ветровая башня», через которую осуществляется естественная вентиляция помещений дома, является типичным элементом старых зданий, особенно в старых районах городов Манама и Мухаррак.