| In an open environment, existing ventilation is sufficient to prevent undue CO2 buildup. | На открытом воздухе, существующая вентиляция достаточна для предотвращения чрезмерного скопления CO2. |
| The cell should have access to natural and artificial light and ventilation. | В камере должны иметься источники дневного и искусственного освещения и вентиляция. |
| The ventilation was inadequate and the cell was lacking in natural or artificial light. | Вентиляция была плохой, и не было ни естественного, ни искусственного освещения. |
| About 45 per cent of UNRWA schools operated in rented premises lacking adequate space, ventilation and lighting and auxiliary facilities such as libraries, laboratories and playgrounds. | Около 45 процентов школ Агентства работали в арендуемых помещениях, в которых отсутствовали такие необходимые для обеспечения учебного процесса условия, как достаточные размеры классов, вентиляция и освещение, а также не было таких вспомогательных объектов, как библиотеки, лаборатории и игровые площадки. |
| Poor ventilation from small windows made the "Tavern Cars" unpopular amongst the travelling public, with several being converted to ordinary use during the 1950s. | Однако плохая вентиляция через маленькие окна сделала эти вагоны непопулярными среди пассажиров, из-за чего некоторые из них были переделаны в стандартные вагоны в 1950-х. |
| Callen, we got two dead security officers outside the ventilation room. | Каллен, у нас два мертвых офицера охраны у входа в вентиляционный отсек. |
| The ventilation air mixes with liberated methane and the mixture is exhausted into the atmosphere. | Вентиляционный воздух смешивается с высвобождающимся метаном, и эта смесь вытягивается в атмосферу. |
| Ventilation air is another source of methane emissions from underground coal mines. | Другим источником выбросов метана из угольных шахт является вентиляционный воздух. |
| New ventilation air enters the far side of the bed and becomes hotter by taking heat from the bed. | Новый вентиляционный воздух поступает на дальнюю сторону реакторного слоя и разогревается за счет поглощения его тепла. |
| The ventilation opening of the gas tight housing shall not discharge into a wheel arch, nor shall it be aimed at a heat source such as the exhaust. | 18.5.5.3 Вентиляционный канал газонепроницаемого кожуха не должен отводить газы в надколесную арку или в направлении источника тепла, например системы выпуска отработавших газов. |
| A In the ventilation openings of the cofferdams | А) В вентиляционных отверстиях коффердамов. |
| C In the ventilation openings of the engine room | С) В вентиляционных отверстиях машинного отделения. |
| For a project to be attractive (notwithstanding the other variables mentioned above) methane concentration in the ventilation air must usually be above 0.5% CH4 to be even considered as a viable project. | Для того чтобы проект был привлекательным (невзирая на другие вышеупомянутые переменные факторы), концентрация метана в вентиляционных струях должна постоянно превышать 0,5% СН4, и это только для того, чтобы проект считался жизнеспособным. |
| Measure 3.03: The drafting of new guidelines concerning the calculation of proportions and the operation of ventilation in tunnels should be speeded up. | Мера 3.03: Надлежит ускорить процесс разработки новых директив, касающихся установки и эксплуатации вентиляционных сооружений в туннелях. |
| The dividing walls 9 divide the space 7 into inlet zones 10 for the cooling flow into the ventilation channels 6 and outlet zones 11 for the cooling flow out of the ventilation channels 6. | Перегородки 9 разделяют пространство 7 на зоны впуска 10 охлаждающего потока в вентиляционные каналы 6 и зоны выпуска 11 охлаждающего потока из вентиляционных каналов 6. |
| (b) Plant rooms and ventilation units | Ь) Технические блоки и вентиляционные установки |
| "(4) The ventilation openings of cofferdams shall be fitted with a flame-arrester capable of withstanding a deflagration." | "(4) Вентиляционные отверстия коффердамов должны быть оборудованы пламегасителями, устойчивыми к дефлаграции". |
| "When the list of substances on the vessel according to 1.16.1.2.5 contains substances for which protection against explosion is required in column (17) of Table C of Chapter 3.2, the ventilation openings of cofferdams shall be fitted with a flame-arrester withstanding a deflagration." | "Если в перечне веществ, допущенных к перевозке судном, предусмотренном в пункте 1.16.1.2.5, указаны вещества, для которых в колонке 17 таблицы С главы 3.2 предписывается защита против взрывов, вентиляционные отверстия коффердамов должны быть снабжены пламегасителями, устойчивыми к дефлаграции.". |
| (c) Drum brakes or fully enclosed disc brakes are exempt from this test unless ventilation or open inspection ports are present. | с) Настоящее испытание не проводится на барабанных тормозах или полностью закрытых дисковых тормозах, если в них отсутствуют вентиляционные или смотровые отверстия. |
| Ventilation openings in hold spaces | Вентиляционные отверстия в трюмных помещениях |
| Accordingto intelligence provided by the Tok'ra, the power core of Anubis's new weapon must be cooled by a ventilation shaft on the exterior of the ship. | Согласно предоставленным сведениям Токра, энергетическое ядро нового оружия Анубиса должно охлаждаться внешней вентиляционной шахтой корабля. |
| But I've been listening to the ventilation... shaft, I hear sometimes people singing there, like... hymns or... | Но я в вентиляционной трубе слышала, ...как люди поют, что-то вроде гимнов. |
| Don't forget, it can be 45 degrees in Burkina Faso, so with simple ventilation, I wanted to make the classroom good for teaching and learning. | Не забывайте, что температура воздуха в Буркина-Фасо может достигать 45 градусов, поэтому при помощи простой вентиляционной системы я хотел создать комфортные условия для преподавания и учёбы. |
| All buildings in which people frequently spend time or spend extended periods of time have ventilation of documented efficiency by 2015; | все здания, в которых часто находятся люди или в которых они проводят продолжительное время, были оборудованы вентиляционной системой с документированной эффективностью - срок исполнения: 2015 год; |
| Many years of development work in ventilation machinery control and valve control, and the best technological solutions, are essential to creating a high quality product. | Соединенные с вентиляционной системой устройства рекуперации тепла - эффективное средство использования тепловой энергии для практических нужд. |
| A wide variety of possibilities exist for adapting and combining the methods of ventilation outlined above. | Имеется широкий ряд возможностей для корректировки и сочетания обозначенных выше методов вентилирования. |
| Table 1: Production, ventilation and drainage data for the most recent 5 years for which data is available | Table 1: Данные о добыче угля, системе вентилирования и отводе метана за последние пять лет, в отношении которых имеются данные |
| If you look at the x-axis of this graph, you'll see that what we commonly want to do - which is keeping the outdoors out - we accomplished that with mechanical ventilation. | Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования. |
| systems of air climatization, ventilation, conditioning and drying. | системы поддержания микроклимата (климатизации), вентилирования, кондиционирования и осушения воздуха. |
| The aim was to ensure that use of the predetermined temperature ranges, stacking patterns and frequency of ventilation delayed deterioration of the fruit for the required period of time. | Опытные перевозки проводились для обеспечения полной сохранности бананов при заданном температурном режиме, способе укладки и периодичности вентилирования на предельно допустимый срок. |
| A typical formulation for container authorization after ventilation reads: | Одна из типичных формулировок, разрешающих использование контейнера после проветривания, гласит следующее: |
| The Joint Meeting acknowledged that classification under UN No. 3359 could entail substantial economic consequences as a result of the additional costs linked to classification as dangerous goods, particularly when any danger could be removed by ventilation. | Совместное совещание признало, что отнесение к Nº ООН 3359 может привести к серьезным экономическим последствиям в силу дополнительных издержек, связанных с классификацией грузов в качестве опасных грузов, особенно тогда, когда всякую опасность можно устранить путем проветривания. |
| Countries where bleeder ventilation is used have the best cost to return ratio where a relatively small oxidiser can be installed on a high methane concentration shaft (up to say 2% CH4). | Страны, использующие схему проветривания с изолированным газоотводом, характеризуются наибольшим коэффициентом "выгоды-издержки", когда в стволе с высоким содержанием метана (до 2% СН4) может быть установлен относительно небольшой окислительный блок. |
| In an extreme case, the ammonia level in the hoarder's house was 152 parts per million even after ventilation. | Причем даже после проветривания содержание аммиака в помещении достигало 152 единицы на миллион. |
| A small ventilation hole measuring 8 inches by 8 inches, providing inadequate ventilation, was the only opening. | Единственным отверстием в камере, не обеспечивающим должного проветривания, было небольшое вентиляционное отверстие размером 8 на 8 дюймов. |
| 2008 JSC "Pineka" - air conditioning, ventilation equipment, management systems mounting. | 2008 ЗАО «Pineka» - монтаж оборудования кондиционирования воздуха и вентиляции. |
| A small hole in the door was the only source of ventilation. | Единственным источником свежего воздуха было небольшое отверстие в двери. |
| A ventilation shaft may be used for this purpose provided that fresh air can be gently blown through it while a fire is in progress. | Для этой цели может использоваться вентиляционная шахта при условии, что через нее можно пропускать легкий поток свежего воздуха во время пожара. |
| Methane utilization, including impact of gas quality, options for medium- to high- concentration drained gas and ventilation air methane; | ё) утилизация метана, в том числе с учетом качества газа, возможные варианты для отведенного газа со средними - высокими концентрациями, а также для метана, извлеченного из вентиляционного воздуха; |
| It refers to the continuing use of the energy bound in the waste air of ventilation plants. | Суть эффекта заключается в возврате тепла, содержащегося в удаляемом из здания воздуха, для обогрева поступающего в него воздуха. |
| Energy recovery ventilation (ERV) conserves energy and reduces electricity demand associated with the heating, cooling, humidification and dehumidification of buildings. | Вентиляции с возвратом энергии (Energy recovery ventilation (ERV)) сохраняет энергию и уменьшает потребление электричества на нагрев, охлаждение, увлажнение и дегидрацию зданий. |
| Instead, it has announced that IKK is to be integrated into the ISH Sanitary, Heating and Ventilation Exhibition in Frankfurt with effect from 2007. | Вместо этого он объявил, что IKK должен быть объединен в ISH Sanitary, Heating and Ventilation Exhibition во Франкфурте уже в 2007. |
| The Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning was held from February 28 to March 3rd in Moscow, Russia, where it was extremely cold. | Выставка Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning проходила в Москве с 28 февраля по 3 марта, в настоящие морозы. |
| Lunar crews also wore a three-layer Liquid Cooling and Ventilation Garment (LCG) or "union suit" with plastic tubing which circulated water to cool the astronaut down, minimizing sweating and fogging of the suit helmet. | Лунные экипажи также носили трёхслойный костюм с жидкостным охлаждением и вентиляцией (англ. Liquid Cooling and Ventilation Garment - LCG) или просто комбинезон (англ. union suit) с пластиковыми трубками по которым циркулировала вода, охлаждая тело астронавта, уменьшая потение и запотевание стекла гермошлема. |
| LG Electronics participated in IKK Show, International Trade Fair Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation, held in October in Hanover, Germany. Having 24 years of history, IKK Show is the world's largest expo. | LG Electronics приняла участие в выставке IKK Show, International Trade Fair Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation, которая проходила в октябре в Ганновере, Германия. |