| The detainees were crammed into a hangar with practically no ventilation and had to sleep on the concrete floor. | Задержанных согнали в ангар, где практически отсутствовала вентиляция и где они были вынуждены спать на цементном полу. |
| The lighting and ventilation of most of the cells is below minimum requirements. | Освещение и вентиляция в большинстве камер не удовлетворяют элементарным требованиям. |
| However, the extra ventilation improves the distribution of heat, giving some savings on heating costs. | Однако дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление. |
| The solitary confinement cells are reported to be damp and dark with no ventilation, windows or light. | Согласно сообщениям, одиночные камеры - сырые и темные, в них отсутствуют вентиляция, окна или освещение. |
| Lighting and ventilation of the cells are said to be adequate, enabling the occupants to discern day or night. | Указывается, что освещение и вентиляция камер являются адекватными, что позволяет заключенным отличать день от ночи. |
| There was no natural light or ventilation. | Нормальное освещение или вентиляция в них отсутствует. |
| Method - reasons for selection, geotechnical testwork, main access, ventilation and pumping. | Метод - обоснование выбора, геотехнические испытания, основной доступ, вентиляция и откачка. |
| 9.3.1.27.3 The cargo refrigeration system shall be installed in a separate service space provided with forced mechanical ventilation. | 9.3.1.27.3 Система охлаждения груза должна устанавливаться в отдельном служебном помещении, в котором предусмотрена принудительная механическая вентиляция. |
| Tunnel ventilation is of major significance with respect to preventing or limiting the dissemination of smoke and toxic gases in the event of a fire. | Вентиляция в туннеле имеет весьма важное значение для предотвращения или ограничения распространения дыма и токсичных газов в случае пожара. |
| Measures are implemented to ensure the quality of the centre's infrastructure in terms of temperature, ventilation and security. | Принимаются меры для обеспечения гарантий качества инфраструктуры центра, в частности, в таких аспектах, как температура воздуха, вентиляция и безопасность. |
| Adequate ventilation for vehicles carrying certain Class 2 gases - marginal 21212, | надлежащая вентиляция транспортных средств, перевозящих некоторые газы класса 2, - маргинальный номер 21212, |
| The risks of second-hand smoke had been scientifically proven and the poor ventilation in the Headquarters building served only to accentuate those risks. | Опасность пассивного курения научно доказана, и плохая вентиляция в здании Секретариата лишь усиливает эту опасность. |
| Cells in the said prisons now have more daylight and better ventilation. | Камеры в указанных тюрьмах стали более светлыми, улучшена их вентиляция. |
| In both facilities, cells had virtually no access to natural light and ventilation was grossly insufficient. | В обоих участках в камерах практически отсутствовал доступ к естественному освещению, а вентиляция была явно недостаточной. |
| Her cell was full of smoke as her cellmates were smokers and the ventilation did not disperse the tobacco smell. | Ее камера была полна дыма, поскольку ее соседки по камере являлись курильщицами и вентиляция не удаляла запах табака. |
| Adequate ventilation should be provided in consideration to applicable work exposure guidelines. | Должна быть обеспечена адекватная вентиляция в целях соблюдения применимых руководящих принципов о профессиональном воздействии. |
| Closed systems and forced ventilation may be required to reduce as much as possible the exposure of workers to the chemical. | Могут потребоваться закрытые системы и принудительная вентиляция для максимального сокращения воздействия этого химического вещества на работников. |
| The cell should have access to natural and artificial light and ventilation. | В камере должны иметься источники дневного и искусственного освещения и вентиляция. |
| The cell blocks had no ventilation and all the areas where inmates were held were overcrowded. | В камерах отсутствует вентиляция, а все помещения, где размещаются заключенные, переполнены. |
| The ventilation was inadequate and the cell was lacking in natural or artificial light. | Вентиляция была плохой, и не было ни естественного, ни искусственного освещения. |
| There is absolutely no ventilation and the lighting is dim. | Полностью отсутствует вентиляция, освещение тусклое. |
| The central ventilation was out of order for the duration of the author's detention. | Центральная вентиляция не работала на протяжении всего периода содержания автора под стражей. |
| Building structures and slow ventilation reduced O3 penetration indoors also during summer. | Кроме того, в летнее время проникновению озона препятствуют конструктивные элементы зданий и замедленная вентиляция. |
| Right, heat and ventilation - they were the keys. | Да, высокие температуры и вентиляция - это важно. |
| The vehicles examined by the SPT were dark, without any ventilation, and were excessively cramped. | Осмотренные ППП транспортные средства были плохо освещены, в них отсутствовала вентиляция, и они были слишком тесными. |