By the summer of 1944, estimates of UPA membership varied from 25,000-30,000 fighters up to 100,000 or even 200,000 soldiers. |
К весне 1944 года оценки количества бойцов УПА варьировались с 25000 до 30000 человек. |
Progress in project development and implementation varied from one field of operation to another based on availability of donor funding. |
Успехи в области разработки и осуществления проектов в разных областях деятельности варьировались в зависимости от наличия финансовых средств, предоставленных донорами. |
The recession, which varied in onset and duration in different countries, was typically characterized by high and rising rates of unemployment and by demand deflation. |
Спад, начальный период и продолжительность которого варьировались в различных странах, как правило, характеризовался высокими и возрастающими уровнями безработицы и падением спроса. |
While responses varied between actors, some common responses and conclusions could be drawn from each sector. |
Хотя ответы варьировались в зависимости от респондентов, по каждому сектору можно установить некоторые общие ответы и сделать выводы. |
The reasons for these military interventions have varied, each involving complex geopolitical interests in different parts of the world at different times in US history. |
Причины этих военных интервенций варьировались, каждая включает комплекс геополитических интересов в различных зонах мира в разные периоды истории США. |
The four variables they tested - language, economy, political integration, and descent - had patches of similarities that varied from size three to size ten. |
Четыре переменные, которые они исследовали - язык, экономика, политическая интеграция и наследование - имели патчи сходств, которые варьировались от размера З до размера 10. |
Teaching standards often varied from school to school as the teacher was compelled to coach children of all ages/grades within one room and regardless of their area of main competence. |
Стандарты преподавания часто варьировались от школы к школе, поскольку учитель вынужден был обучать детей всех возрастов/ классов в пределах одной комнаты и независимо от их основной компетенции. |
The views on this issue, however, varied, from those who commended the outcome of that Conference in general terms to those who addressed a number of specific issues. |
Однако мнения по этому вопросу варьировались: некоторые высоко оценивали итоги Конференции в общих выражениях, а некоторые рассматривали ряд конкретных вопросов. |
However, the timing of the onset, and the pace and pattern of decline varied. |
Тем не менее время начала этого процесса и темпы и модели сокращения рождаемости варьировались. |
Other sentences varied from three years and eight months to two years and three months of imprisonment. |
Другие назначенные наказания варьировались от трех лет и восьми месяцев до двух лет и трех месяцев тюремного заключения. |
Brazil's export performance varied depending on the product, but exports as a whole declined during the year, in spite of governmental efforts to promote them. |
Показатели экспорта Бразилии варьировались по видам продукции, однако в целом объем экспорта в течение года снижался, несмотря на усилия правительства по его поддержке. |
Between sections, it varied from a low of 0.2 to a high of 7.2 work-months per output. |
В разбивке по разделам затраты труда на одно мероприятие варьировались от минимального показателя 0,2 до максимального показателя 7,2 человеко-месяца. |
In 2006/07 they varied from 122.3 per cent in Nouakchott to 200.5 per cent in Tagant. |
В 2006/07 учебном году они варьировались от 122,3% в Нуакшоте до 200,5% в Таганте. |
The level of non-post resources varied from as little as $2,000 (OIOS) to approximately $40 million (Department of Public Information). |
Такие суммы варьировались от всего лишь 2000 долл. США (УСВН) до примерно 40 млн. долл. США (Департамент общественной информации)9. |
The mineralisation to CO2 was negligible (< 3%) and the amount found in the sediment varied between 13 and 70 %, whilst in one study the amount of unextractable residues increased up to 60%. |
Минерализация в СО2 была незначительной (3%), а количества, обнаруженные в донных отложениях, варьировались от 13 до 70%, причем в одном из исследований количество неэкстрагируемых остатков возросло до 60%. |
The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents, to several months following completion of the transaction and, in one claim, over a year after the date of the bill of lading. |
Условия оплаты также варьировались, например, с момента после получения документов на груз до нескольких месяцев после завершения сделки, а в одной претензии - более чем через год с даты коносамента. |
Estimates have thus varied between a length of 3.5 metres and a weight of 75 kilogrammes on the one hand, and a length of just two metres on the other. |
Оценки, таким образом, варьировались между длиной 3,5 метра и весом 75 килограммов, с одной стороны, и длиной всего 2 метра - с другой. |
Growth rates varied from under 1 per cent in Latin America, to over 2 per cent in Asia, with production in Africa growing at 1.5 per cent. |
Темпы роста варьировались от менее 1 процента в Латинской Америке до более 2 процентов в Азии, при этом темпы роста производства в Африке составили 1,5 процента. |
Such measures have resulted in price rises and inflationary pressures in some of the countries adopting them, although the scale and speed of the price rises have varied in accordance with the country and product concerned. |
Принятие таких мер привело к росту цен и инфляционного давления в некоторых из стран, хотя масштабы и темпы роста цен варьировались по странам и конкретным видам продукции. |
The level of and changes in household income varied depending on the place of residence, the number of working persons and dependants in the household and the sources of income of the household members. |
Уровень и изменение дохода домашних хозяйств варьировались в зависимости от местожительства, числа работающих членов и иждивенцев домашнего хозяйства, источников дохода членов домашнего хозяйства. |
Malnutrition rates in areas surveyed have varied from 8.3 per cent in Gaalkacyo, "Puntland", to 21.5 per cent in Belet Hawa, Gedo region. |
Показатели недоедания в обследованных районах варьировались от 8,3 процента в Галькайо, «Пунтленд», до 21,5 процента в Белет Хаве, округ Гедо. |
The responses to this question were widely varied and included measures such as constitutional protections, the creation of an NHRI, the existence of Ministries of Justice or similar, court systems, and laws against the violation of human rights. |
Ответы на этот вопрос существенно варьировались и включали такие меры, как конституционные нормы по защите прав человека, создание НПЗУ, наличие министерства юстиции или аналогичного органа, судебной системы и законов против нарушений прав человека. |
As a result, security provisions for her varied from election rally to election rally depending on the capacity and motivation of the provincial and local police. |
Как следствие, меры обеспечения ее безопасности варьировались от одного избирательного митинга к другому в зависимости от возможностей и степени мотивации служб полиции провинциального и местного уровней. |
The average cost of putting a successful candidate onto the roster over the past several years has varied between US$ 5,700 and US$ 17,400, and is influenced fundamentally by the number of applicants in a given year. |
Средние расходы на включение успешного сдавшего экзамены кандидата в реестр за последние несколько лет варьировались от 5700 долл. США до 17400 долл. США, и основное влияние на этот показатель оказывает число претендентов, подающих заявления в данном конкретном году. |
There has been little agreement on the circumstances warranting the payment of interest, and the rates at which interest has been awarded have varied from 3 per cent to 20 per cent." |
Мало согласия в отношении того, какого рода обстоятельства требуют выплаты процентов, а ставки, по которым присуждались проценты, варьировались от З% до 20%". |