As climate variation affects the occurrence of natural hazards, such as drought, heavy rainfall with floods and landslides, and tropical cyclones, this development carries great implications for natural disaster reduction. |
Поскольку изменение климата отражается на характере проявления таких опасных природных явлений, как засуха, ливневые дожди с наводнениями и оползнями и тропические циклоны, это имеет существенное значение с точки зрения уменьшения опасности стихийных бедствий. |
"Radial run out" means the variation in radius of the tyre measured around the outer circumference of the tread surface. |
2.46 под "радиальным биением" подразумевается изменение радиуса шины, измеренное по внешней окружности поверхности протектора; |
The most likely explanation is the huge variation in illicit drug prices in the stages between illicit production and consumption, since the bulk of the economic costs that interception efforts impose are absorbed prior to the retail distribution stage. |
Наиболее вероятным объяснением этого служит заметное изменение цен на незаконные наркотики на этапах от незаконного производства до потребления, поскольку основная часть экономических издержек, обусловленных применением мер по пресечению оборота, покрывается до этапа розничной продажи наркотиков. |
Indeed, the E-RISC report estimates that a 10% variation in commodity prices can lead to changes in a country's trade balance amounting to more than 0.5% of GDP. |
В действительности, по оценкам, сделанным в докладе E-RISC, изменение цен на сырье на 10% может привести к изменениям в торговом балансе страны, которые составят более 0,5% ВВП. |
"Spring compression chamber" means the chamber where the pressure variation that induces the compression of the spring is actually produced. |
1.2 "Камера сжатия пружины" означает камеру, в которой фактически производится изменение давления, вызывающее сжатие пружины. |
Latin America and the Caribbean (selected countries): variation in remittance revenue before and after the crisisa |
Латинская Америка и Карибский бассейн (отдельные страны): изменение объемов поступлений от денежных переводов до и после кризисаа |
The issuance or variation of witness protection orders by a Chamber is an ad hoc judicial function, while the implementation of witness protection is an ongoing administrative function for the Registry. |
Принятие или изменение постановлений Камеры о защите свидетелей является специальной судебной функцией, а обеспечение защиты свидетелей является постоянной административной функцией секретариата Трибунала. |
Integrated data should only be used for approved statistical or research purposes and any significant variation in the originally approved purposes should result in the submission of a new standard approval process. |
Интегрированные данные должны использоваться только в утвержденных статистических или исследовательских целях, и любое значительное изменение первоначально утвержденных целей должно влечь за собой представление на рассмотрение нового стандартного процесса одобрения. |
At the global level, there is a complex interaction between the soil and climate change due to soil's role in carbon sequestration and its impact on the variation of biomass. |
На глобальном уровне существует сложное взаимодействие между почвой и изменением климата, обусловленное ролью почв в связывании углерода и ее воздействием на изменение биомассы. |
(b) the variation shall not exceed [200] ms; |
Ь) изменение длится не более [200] мс; |
On the other hand, there are also cases where variation of subsequent practice has contributed to prevent a specification of the meaning of a general term according to one or the other of different possible meanings. |
С другой стороны, имеются также случаи, когда изменение последующей практики способствовало предупреждению конкретизации значения общего термина исходя из того или иного возможного значения. |
The main factors reported by the Fund in accounting for the rise were the increase in the number of participants and the variation of the United States dollar against other currencies. |
По мнению Фонда, главными факторами, обусловившими этот рост, были увеличение числа участников и изменение курса доллара США по отношению к другим валютам. |
Is measurable taking into account scientifically established baselines recognized by a public authority that take into account any other human-induced variation and natural variation; |
а) можно измерить, принимая во внимание научно установленные исходные параметры, признанные государственным органом и учитывающие любое иное вызванные человеком изменение или природное изменение; |
Another obvious possibility was solar variation. |
Ещё одной причиной могло быть изменение солнечной активности. |
Solar variation may also have affected some of the warming observed from 1900 to 1950. |
Изменение солнечной активности считается важным фактором наступления малого ледникового периода, а также некоторых потеплений, наблюдаемых между 1900 и 1950 годами. |
The typical opening variation was 37%. |
Обычное изменение момента открытия было 37 %. |
Such velocity models describe the vertical and/or the lateral variation in seismic propagation velocities within the sedimentary sequences. |
Такие скоростные модели описывают изменение скоростей распространения сейсмических волн в осадочных комплексах по вертикали и/или простиранию. |
The proposed variation of the direction indicators helps avoid confusion with the vehicle indication devices and improves the awareness of road users about intended turning of the vehicle. |
Предлагаемое изменение силы света указателей поворота позволит их легко отделять от устройств, указывающих на габариты транспортного средства, и поможет пользователям дороги быстрее осознать, что транспортное средство намерено совершить поворот. |
The conclusion is that this variation is hardly of use to a manufacturer to cover a range of bodies for smaller units. |
Из этого следует вывод о том, что подобное изменение площади едва ли окажется полезным для изготовителя, желающего охватить целый диапазон кузовов меньших габаритов. |
In a study done in 2010, it was found that environmental change from different regions in Benin caused much of the variation in Milicia excelsa. |
Исследование, проведённое в 2010 году, установило, что изменение окружающей среды в разных районах Бенина вызвало мутации у деревьев вида Milicia excelsa. |
Climate change is the global climate variation on the earth. |
Изменение климата - это глобальные колебания климата Земли. |
In so far as the radial force is the one acting upward to support the vehicle, radial force variation describes the change in this force as the tire rotates under load. |
Так как радиальная сила действует вверх и поддерживает транспортное средство, колебание радиальной силы описывает изменение в этой силе по мере вращения шины по дороге. |
In case of automatic gearbox: change of gear ratio inducing a speed variation greater than 10 per cent of the nominal speed. |
В случае автоматической коробки передач: изменение передаточного числа приводит к отклонению скорости более чем на 10% от номинальной скорости. |
The diurnal variation for normal eyes is between 3 and 6 mmHg and the variation may increase in glaucomatous eyes. |
Суточные изменения для нормального глаза составляют от З до 6 мм рт. ст. и изменение может увеличиться в глаукомном глазе. |
There is no known way to solve the horizon problem with a variation of the fine-structure constant, because its variation does not change the causal structure of spacetime. |
Сейчас не известны пути решения проблемы горизонта с изменением постоянной тонкой структуры, потому что её изменение не меняет причинную структуру пространства-времени. |