Английский - русский
Перевод слова Vaccination
Вариант перевода Иммунизации

Примеры в контексте "Vaccination - Иммунизации"

Примеры: Vaccination - Иммунизации
Although it had given its consent to the vaccination campaign by agreeing to the cease-fire, it had arbitrarily restricted access to certain locations and areas and had launched a vigorous campaign against some of the United Nations agencies involved. Хотя правительство и дало согласие на проведение кампании иммунизации, заключив соглашение о прекращении огня, оно без всяких на то оснований ограничивало доступ в некоторые места и районы и развернуло ожесточенную кампанию против некоторых участвующих в реализации этой кампании учреждений Организации Объединенных Наций.
To cope with the drastic decline in the health and nutritional status of the affected population, UNICEF's response in 1993 focused on the distribution of essential drugs, vaccination against immunizable childhood diseases and the organization of supplementary feeding programmes. В целях решения проблем резкого ухудшения состояния здоровья и питания пострадавшего населения в 1993 году ЮНИСЕФ сосредоточил основное внимание на распределении необходимых лекарств, иммунизации в целях предотвращения излечимых детских болезней и организации программ дополнительного питания.
UNICEF supports sanitation, water, education and health programmes and has started a national vaccination campaign with the World Health Organization (WHO) in collaboration with the county health teams. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в осуществлении программ в области санитарии, водоснабжения, образования и здравоохранения и в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) приступил к осуществлению национальной кампании по иммунизации при поддержке групп по вопросам здравоохранения в графствах.
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns. Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации.
With the implementation of the measles vaccination catch up campaign in 2004 and follow up campaign in 2007, the measles disease burden has fallen down dramatically. В результате проведения дополнительной кампании иммунизации в 2004 году и последующей кампании в 2007 году показатель заболеваемости корью значительно снизился.
An Interdepartmental Coordinating Committee for Vaccination has been set up at the national level. Образован Межведомственный координационный комитет по иммунизации на национальном уровне.
In order to achieve these victories in the control and eradication of diseases that can be prevented by immunization, recent developments have played a vital role in terms of the coverage achieved by vaccination campaigns under Brazil's National Immunizations Programme. Важнейшую роль в достижении этих побед в борьбе с заболеваниями, которые могут быть предотвращены путем иммунизации, и их искоренении сыграло недавнее проведение кампаний по вакцинации в рамках Бразильской национальной программы иммунизации, которые были проведены с широким охватом населения.
The United Nations will provide necessary information on what kind of vaccination and preventive measures will be given to all United Nations personnel prior to deployment. Организация Объединенных Наций предоставляет необходимую информацию о видах вакцинации и иммунизации, которым должны быть подвергнуты все сотрудники Организации Объединенных Наций до их отправки в район миссии.
In 2006, two new vaccines against rotavirus A infection were shown to be safe and effective in children, and in June 2009 the World Health Organization recommended that rotavirus vaccination be included in all national immunisation programmes to provide protection against this virus. В 2006 году исследования двух новых вакцин против инфекции ротавируса A показали их безопасность и эффективность среди детей, и в июне 2009 года Всемирная организация здравоохранения рекомендовала включение вакцинации против ротавирусной инфекции во все национальные программы иммунизации для обеспечения защиты населения от данного вируса.
(b) Guarantee a "second opportunity" for measles vaccination, either through supplementary immunization activities or routine immunization; Ь) гарантировать предоставление «второй возможности» вакцинации от кори в рамках мероприятий по дополнительной иммунизации или в ходе проведения периодической иммунизации;
Support to immunization, in particular to measles vaccination, and to vitamin A distribution in emergency situations is, therefore, an essential component of UNICEF immunization strategies. В связи с этим поддержка иммунизации, в частности вакцинации против кори, и распространения витамина А в условиях чрезвычайных ситуаций является важным компонентом стратегий ЮНИСЕФ в области иммунизации.
This is of particular importance in the application of a KIT system in the health-care sector, where technology and knowledge are critical inputs for combating HIV/AIDS, enhanced immunization and vaccination programmes and general strengthening of health-care systems. Более активная роль правительств имеет особое значение в области применения системы ЗНТ в секторе здравоохранения, где технологии и знания являются важнейшими факторами борьбы с ВИЧ/СПИДом, реализации расширенных программ иммунизации и вакцинации и общего укрепления систем здравоохранения.
In Ukraine, a fourth ECCD component, hepatitis B vaccination, is being introduced into the national immunization programme with support from the Global Alliance for Vaccines and Immunization. На Украине при поддержке Глобального альянса по вакцинации и иммунизации предпринимаются усилия по включению в национальную программу иммунизации мер по вакцинации против гепатита В, что является четвертым компонентом программы УДРВР.
Annual national campaigns for vaccination and immunization to women and children are organized with attendance by top leaders including the President, the Prime Minister, the President of the National Assembly and other high ranking officials. Ежегодные национальные кампании по проведению вакцинации и иммунизации женщин и детей организуются при участии высшего руководства, включая Президента, Премьер-министра, Председателя Народного собрания и других высокопоставленных должностных лиц.
As part of the ongoing improvement of the quality of vaccination services, and in order to identify and respond to the needs of the population, 38 people are being trained (epidemiologists and regional managers of the Expanded Programme on Immunization). В рамках мер, направленных на постоянное улучшение качества услуг вакцинации в стране и выявление и удовлетворение потребностей населения проведена подготовка 38 специалистов (эпидемиологов и лиц, ответственных за осуществление Расширенной программы иммунизации в регионах).
With respect to prevention initiatives, attention should be called to the success of the National Immunization Program, which promotes systematic vaccination and has as its main objective to contribute to the control, elimination, and/or eradication of immuno-preventable diseases in susceptible populations. Что касается инициатив в области профилактики заболеваний, то следует обратить внимание на успех программы национальной иммунизации, которая обеспечивает систематическую вакцинацию в стране и главная цель которой заключается в содействии борьбе, ликвидации и/или искоренению с помощью иммунопрофилактики заболеваний, которым подвержены определенные группы населения.
As regards progress in vaccination and infant mortality, the Expanded Programme of Immunization has been extended, nationally and regionally, and the multilateral bank has granted a loan which has facilitated greater equality in immunization and efficient use of resources. Среди вопросов, которые удалось решить в связи с вакцинацией и снижением младенческой смертности, следует выделить укрепление Расширенной программы иммунизации на национальном и территориальном уровне и управление кредитованием с многосторонним банком, которое способствовало улучшению условий в плане достижения равенства при вакцинации и повышению эффективности в использовании ресурсов.
During 2002, in the framework of the programme of immunization (including children from 0 to 14 years) the national programme for the vaccination of females of reproductive age (16-35 years) was implemented and successfully terminated, including vaccines against German measles and measles. В 2002 году в рамках программы иммунизации (включая детей с момента рождения до 14 лет) осуществлялась и была успешно завершена национальная программа вакцинации женщин репродуктивного возраста (16-35 лет), включая вакцинацию от краснухи и кори.
For example, reports on the vaccination and immunization of children are positive, ranging between 92 and 98 per cent depending on the immunization group, and the proportion of births attended by a skilled health professional is at 100 per cent. Например, сообщения о вакцинации и иммунизации детей являются позитивными, разброс показателей по ним колеблется от 92 до 98 процентов, в зависимости от группы иммунизации, и показатель родов, происходящих при помощи квалифицированного медицинского персонала, составляет 100 процентов.
Maintenance of worthwhile levels of coverage with existing vaccines and progressive introduction of new ones against diseases such as German measles, mumps, hepatitis B and meningitis; vaccination boosters for women of childbearing age and against yellow fever in danger zones; Сохранение уровня иммунизации по существующим вакцинам и постепенное внедрение новых вакцин против таких болезней, как краснуха, партиодит, гепатит В и менингит; расширение вакцинации против столбняка женщин в репродуктивном возрасте, а также против желтой лихорадки в зонах риска;
Vaccination programmes were extensively implemented in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Kosovo. В Болгарии, Боснии и Герцеговине и Косово широко осуществлялись программы иммунизации.
Vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. Успешно проведены кампании по иммунизации, которые позволили снизить уровни детской и младенческой смертности.
The principal actions taken to achieve this target have been those by the Ministry of Public Health under the National Reproductive Health Programme and the Vaccination Programme. В числе мероприятий по решению этой задачи следует особо отметить усилия министерства здравоохранения, принимаемые по линии национальной программы охраны репродуктивного здоровья и иммунизации.
Ministry of Health vaccination data Antigen Данные по иммунизации, представленные Минздравом
Health facilities have been consolidated; trained Candoshi nurses provide reliable information at each vaccination post. Созданы более эффективные медицинские пункты; в их штате числятся медицинские работники из племени кандоши, прошедшие курс обучения по вопросам подготовки достоверной информации по каждому пункту иммунизации.