| The ongoing vaccination programme has now reached 10.5 million people. | К настоящему времени благодаря текущей программе иммунизации помощь оказана 10,5 млн. человек. |
| WHO, joint support for national vaccination campaign, 2005-2010, Guinea-Bissau. | ВОЗ: совместная поддержка национальной кампании по иммунизации, Гвинея-Биссау, 2005 - 2010 годы. |
| Polio had been eradicated in 2008, and child vaccination campaigns were conducted periodically. | В 2008 году был искоренен полиомиелит, периодически проводятся кампании иммунизации детей. |
| The analysis also drew attention to two disturbing trends, namely, follow-up attacks affecting first responders and violent disruption of vaccination campaigns. | В этом анализе также отмечены две тревожные тенденции, а именно: «последующие нападения», от которых страдают люди, первыми оказывающие помощь, и насильственное нарушение кампаний по иммунизации. |
| A child vaccination campaign was implemented with the financial and technical support of UNICEF, targeted to reach 2 to 3 million children. | При финансовой и технической поддержке ЮНИСЕФ была проведена кампания иммунизации детей с целью охватить 2-3 млн. детей. |
| UNICEF continued supporting government vaccination activities against diphtheria. | ЮНИСЕФ продолжал поддерживать правительственные мероприятия по иммунизации против дифтерии. |
| A cattle vaccination campaign will be completed in the coming months. | В ближайшие месяцы будет завершена кампания по иммунизации скота. |
| Dr. Boghal had been involved in vaccination programmes against the rinderpest disease. | Д-р Бохал участвовал в реализации программ иммунизации от чумы крупного рогатого скота. |
| In less than three decades, the mortality rate of children under the age of five had been reduced through vaccination programmes. | Благодаря программам иммунизации менее чем за три десятилетия был сокращен уровень смертности детей в возрасте до 5 лет. |
| Thanks to its vaccination campaigns, the Government had reduced infant and maternal mortality rates significantly. | Благодаря кампаниям иммунизации правительству удалось значительно сократить уровни материнской и младенческой смертности. |
| In September and October 2004, a national measles vaccination campaign was organized. | В сентябре-октябре 2004 года была проведена национальная кампания иммунизации против кори. |
| According to World Bank estimates, 0.26 per cent of the health budget is being allocated to the vaccination programme. | Согласно оценке Всемирного банка, из бюджета здравоохранения тратится 0,26% на программу иммунизации. |
| Programmes for infectious disease prevention and control, vaccination and birth spacing had been successful in reducing the child mortality rate. | Благодаря программам по профилактике инфекционных заболеваний и борьбе с ними, иммунизации и регулированию рождаемости показатели детской смертности снизились. |
| Since 2000, more than 1 billion children in high-risk countries were vaccinated against the disease through mass vaccination campaigns, about 225 million in 2011 alone. | С 2000 года более одного миллиарда детей в странах высокого риска были вакцинированы от кори в рамках массовых кампаний по иммунизации, в том числе около 225 миллионов только в 2011 году. |
| WHO and UNICEF conducted emergency vaccination campaigns for 900,000 children in high-risk areas of northern Kenya, including the Dadaab and Kakuma refugee camps. | ВОЗ и ЮНИСЕФ провели кампании по экстренной иммунизации 900000 детей в районах повышенного риска на севере Кении, включая лагеря беженцев в Дадаабе и Какуме. |
| During the polio vaccination round from 15 to 19 June, 2.7 million children were reached in all 14 governorates. | В ходе кампании по иммунизации от полиомиелита, проводившейся с 15 по 19 июня, прививки были сделаны 2,7 миллиона детей во всех 14 провинциях. |
| UNICEF and WHO supported a Ministry of Health-led measles vaccination campaign from 15 to 26 June, targeting up to 1 million children in high-risk areas. | ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали поддержку министерству здравоохранения в проведении кампаний иммунизации от кори с 15 по 26 июня с охватом до 1 миллиона детей в районах высокого риска. |
| The vaccination programme has enabled us to completely eradicate diphtheria, poliomyelitis, neonatal and infantile tetanus, meningitis and tuberculosis, among other curable diseases. | Программа иммунизации позволила нам полностью ликвидировать дифтерит, полиомиелит, столбняк у новорожденных и грудных детей, менингит и туберкулез, помимо прочих излечимых заболеваний. |
| (b) Diseases and deaths that could be prevented through the national vaccination scheme; | Ь) поддающиеся профилактике заболевания и смертности (с помощью национальной программы иммунизации); |
| Participating in vaccination campaigns against deadly childhood diseases. | участие в кампаниях по иммунизации детей от смертельных заболеваний; |
| The decentralization of health services, the provision of insecticide-treated bednets and vitamin A and a vaccination campaign had helped to reduce deaths among children. | Децентрализация услуг в сфере здравоохранения, раздача обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и витаминов А в сочетании с кампанией иммунизации позволили сократить детскую смертность. |
| Programmes are progressing in the area of road construction, mine clearance, vaccination, and training of teachers, lawyers, police and government officials. | Ведется реализация программ в области дорожного строительства, разминирования, иммунизации и подготовки учителей, юристов, сотрудников полиции и государственных служащих. |
| In the reporting period, the World Health Organization (WHO) supported health centres in six return areas with basic equipment and medical supplies and covered the costs of vaccination campaigns. | За отчетный период Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказала поддержку центрам здоровья в шести районах возвращения, предоставив основное оборудование и предметы медицинского снабжения и оплатив стоимость кампаний по иммунизации. |
| In Somalia, emergency vaccination campaigns targeted more than 2 million children in southern and central Somalia, "Puntland" and "Somaliland". | В Сомали кампании по экстренной иммунизации охватили свыше 2 миллиона детей на юге и в центральной части Сомали, в «Пунтленде» и «Сомалиленде». |
| A pilot project aimed at ensuring universal vaccination of children using the International Finance Facility mechanism, as well as funds from the Bill and Melinda Gates Foundation, is currently being planned. | В настоящий момент осуществляется планирование экспериментального проекта по всеобщей иммунизации детей на основе использования схемы Международного финансового механизма при финансовой поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс. |