Also, a vaccination against pneumococcal infection was introduced for people over the age of 65 and for those with chronic medical conditions. | Кроме того, начата вакцинация от пневмококковой инфекции лиц старше 65 лет и лиц, страдающих хроническими заболеваниями. |
Livestock vaccination in Darfur remained below 20 per cent of the planned target, while environmental resource protection coverage was insignificant owing to limited funding, despite continued natural resource degradation. | Вакцинация крупного рогатого скота в Дарфуре не поднимается выше 20 процентов запланированного уровня, а, несмотря на продолжающееся истощение природных ресурсов, меры по их защите были по-прежнему недостаточными в связи с ограниченным финансированием. |
A lower percentage of reporting States indicated that the results of their programmes were evaluated in the service areas of low-threshold interventions, outreach, needle and syringe exchange programmes, testing programmes for infectious diseases and vaccination. | Меньшая в процентном отношении доля государств сообщила, что результаты их программ оцениваются в областях таких услуг, как общедоступные меры, консультации на местах, обмен шприцев и игл, программа выявления инфекционных заболеваний и вакцинация. |
Hepatitis B vaccination (second dose): 82 per cent of children under 1 year of age in 2009 and 91.6 per cent in 2010; | вакцинация против гепатита В (вторая прививка): 82% детей в возрасте до одного года в 2009 году и 91,6% в 2010 году; |
Anti-pneumococcal vaccination of high-risk groups is a highly cost-effective strategy which will prevent at least 532 deaths from invasive pneumococcal disease each year. | Стратегия вакцинация детей от пневмококка исключительно эффективна с точки зрения издержек - она позволяет предотвратить по крайней мере 532 смертей от инвазивных пневмококковых инфекций в год. |
Has he had a rabies vaccination? | Скажи, у него есть прививка от бешенства? |
Vaccination against yellow fever and hepatitis B is applied in the Amazon region only, where a number of cases have been verified; vitamin A is provided to children under three. | Прививка от желтой лихорадки и гепатита В осуществлялась только в Амазонии, где было выявлено несколько случаев этих заболеваний; кроме того, детям в возрасте до З лет выдавался витамин А. |
HPV vaccination was introduced into the national immunisation program in September 2008, for girls aged 12-13 across the UK. | В сентябре 2008 г. прививка против ВПЧ для девочек 12-13 лет будет введена в национальную программу иммунизации по всему Королевству. |
Even before 1995 a vaccination against hepatitis A was available in Poland. It was recommended for children, teenagers and people employed in food production as a vaccination to be paid for by the patient. | Еще до 1995 года в Польше проводилась вакцинация против гепатита А. Эта прививка, которая оплачивалась самими пациентами, была рекомендована детям, подросткам и лицам, работающим в пищевой промышленности. |
Vaccination rate: children aged 12-23 months who have had at least one vaccination (per cent) | Коэффициент вакцинации (процентная доля детей в возрасте 12-23 месяцев, которым была сделана по крайней мере одна прививка) |
Thanks to its vaccination campaigns, the Government had reduced infant and maternal mortality rates significantly. | Благодаря кампаниям иммунизации правительству удалось значительно сократить уровни материнской и младенческой смертности. |
Supporting programmes for immunization and vaccination, the use of oral rehydration therapy, nutrition and water and sanitation interventions. | поддержку программ иммунизации и вакцинации, использование перорально - регидратационной терапии, мер в области питания, водоснабжения и санитарии. |
I am also pleased to announce that this year Korea became a new supporter of the GAVI Alliance - formerly known as the Global Alliance for Vaccines and Immunization - which focuses on improving rates of child mortality through vaccination for those under five years old. | Мне также приятно объявить, что в этом году Корея присоединилась к сторонникам Альянса ГАВИ, известного ранее как Глобальный альянс по вакцинации и иммунизации, главная задача которого состоит в снижении показателей детской смертности благодаря вакцинации детей в возрасте младше пяти лет. |
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns. | Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации. |
Delays in the delivery of veterinary products, vaccines and sera have hampered the execution of vaccination programmes for the immunization of poultry and livestock against various kinds of endemic diseases, and has contributed to the re-emergence of diseases that had been believed to have been completely eliminated; | Задержки с доставкой товаров ветеринарного назначения, вакцин и сывороток не дали возможность должным образом провести программы вакцинации, предназначенные для иммунизации домашней птицы и домашнего скота против различных типов эндемических заболеваний, и способствовали возврату болезней, про которые думали, что с ними покончено навсегда. |
An antibody level between 10 and 100 mIU/ml is considered a poor response, and these people should receive a single booster vaccination at this time, but do not need further retesting. | Уровень антител от 10 до 100 мМЕ/мл рассматривают как слабый ответ, такие люди должны получить однократно повторную дозу вакцины без повторного обследования. |
The table shows the very good performance of the vaccination programme in relation to the reported vaccine programme. | Таблица свидетельствует о весьма эффективном выполнении программы вакцинации по отношению к сообщенной программе наличия вакцины. |
The June polio vaccination round reached 2.7 million children in all 14 governorates with four additional campaigns planned before the end of the year. | Курс вакцинации с использованием вакцины против полиомиелита в июне позволил охватить 2,7 миллиона детей во всех 14 мухафазах, и, кроме того, еще четыре дополнительные кампании планируются в конце этого года. |
High rates of vaccination have made it possible to maintain the eradication of acute poliomyelitis and infantile paralysis and the elimination of measles, and to keep under control other diseases preventable by vaccines, such as neonatal tetanus and diphtheria, among others. | Высокие показатели охвата прививками позволяют предотвращать заболеваемость острым полиомиелитом, детским параличом и корью и держать под контролем другие заболевания, предотвращаемые с помощью вакцины, среди прочего дифтерию. |
The aim of the invention is to develop an antitumor vaccine the use of which is based on the vaccination of a human being with a live pathological material of an animal with similar disease. | Результатом, на который направлено изобретение, является создание противоопухолевой вакцины, применение которой основано на принципе прививки человеку живого патологического материала от животного со сходным заболеванием. |
We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. | Нам удалось добиться снижения на 90 процентов коэффициента смертности от кори и других инфекционных болезней благодаря осуществлению программы вакцинирования детей в возрасте до пяти лет. |
The free movement of the population in some cases, especially in big urban areas, may not be immediately reflected in the constitutive registers of vaccination in the medicare centres of such areas. | Свободное передвижение населения в некоторых случаях, особенно в крупных городских районах, невозможно сразу учесть в журналах регистрации вакцинирования, находящихся в медицинских центрах соответствующих районов. |
(c) Rising rates of infant and maternal mortality - the former due, for example, to discriminatory feeding practices and lower rates of vaccination and access to curative health care; | с) растут коэффициенты младенческой и материнской смертности, причем в первом случае это, например, обусловлено дискриминационной практикой питания и снижением показателей вакцинирования и охвата лечебным медицинским обслуживанием; |
Among the divisions of this Directorate are the Sub-Directorate of Reproductive Health and the Sub-Directorate of Vaccination. | Это управление состоит из Подуправления репродуктивного здоровья и Подуправления вакцинирования. |
Within the first 20 years of being licensed in the U.S., measles vaccination prevented an estimated 52 million cases of the disease, 17,400 cases of mental retardation, and 5,200 deaths. | По некоторым оценкам, в первые 20 лет вакцинирования против кори только лишь в США были предотвращены примерно 52 миллиона случаев заболевания, 17400 случаев инвалидности и 5200 смертей. |
Moreover, vaccination, one of the most effective means of eradicating infectious childhood diseases, was accessible to all and free of charge. | Наряду с этим иммунизация, являющаяся одним из наиболее эффективных способов профилактики детских инфекционных заболеваний, доступна для всех и проводится бесплатно. |
Information, awareness and mobilization campaigns concerning maternal and child health and vaccination are organized regularly in cooperation with the World Health Organization and UNICEF. | просветительские, пропагандистские и мобилизационные кампании по вопросам здоровья матери и ребенка, а также иммунизация регулярно организуются в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНИСЕФ. |
(b) Vaccination of Pygmy children; | Ь) иммунизация таких детей; |
Measles vaccination is a priority health intervention because it is a potential epidemic disease and is easily preventable. | Иммунизация против кори является одной из приоритетных задач в области здравоохранения, поскольку корь является потенциальным эпидемическим заболеванием и легко поддается профилактике. |
The percentage of children covered and protected by vaccination against six contagious diseases for which immunization is compulsory, and which in 1990 was over 90 per cent, fell to 82.02 per cent in 1992. | Доля детей, охваченных и защищенных вакцинацией против шести инфекционных заболеваний, в отношении которых иммунизация носит обязательный характер, сократилась с более чем 90 процентов в 1990 году до 82,02 процента в 1992 году. |
Norway's efforts to combat child mortality include support for vaccination through the GAVI Alliance and support for vaccine research. | В рамках своих усилий по борьбе со смертностью среди детей Норвегия оказывает поддержку в проведении кампаний вакцинации, сотрудничая с этой целью с Альянсом ГАВИ и оказывая помощь в разработке новых вакцин. |
Markridge is one of the leading pioneers in vaccination research. | "Маркридж" - одни из ведущих новаторов в области поиска вакцин. |
Support in the form of vaccines, auto-destruct needles and syringes, cold chain equipment, transportation and technical assistance was provided by UNICEF to the Ministry of Health to carry out an emergency vaccination campaign against measles, meningitis and neonatal tetanus among displaced communities. | В целях осуществления чрезвычайной программы вакцинации от кори, менингита и столбняка новорожденных среди перемещенных лиц ЮНИСЕФ оказал Министерству здравоохранения помощь в виде предоставления вакцин, одноразовых игл и шприцев, холодильного оборудования, а также транспорта и технической помощи. |
With regard to Western Sahara, the main role of UNICEF in the Tindouf camps was to assist refugees through the routine vaccination of all children up to 6 years of age (some 130,000 doses of vaccines) and to provide equipment and training for health personnel. | Что касается Западной Сахары, то роль ЮНИСЕФ в расположенных в Тиндуфе лагерях заключалась главным образом в оказании беженцам помощи на основе регулярного проведения вакцинации всех детей в возрасте до шести лет (примерно 130000 доз вакцин) и предоставлении оборудования и проведении учебных занятий с медицинским персоналом. |
In 2006, two new vaccines against rotavirus A infection were shown to be safe and effective in children, and in June 2009 the World Health Organization recommended that rotavirus vaccination be included in all national immunisation programmes to provide protection against this virus. | В 2006 году исследования двух новых вакцин против инфекции ротавируса A показали их безопасность и эффективность среди детей, и в июне 2009 года Всемирная организация здравоохранения рекомендовала включение вакцинации против ротавирусной инфекции во все национальные программы иммунизации для обеспечения защиты населения от данного вируса. |