Correspondingly, as a result of a higher than estimated vacancy rate for international staff, a reduction in the amount of $447,800 is estimated under mission subsistence allowance. |
Следствием более высокой доли вакансий для международных сотрудников является сокращение на 447800 долл. США потребностей по статье "Суточные для участников Миссии". |
b Revised cost estimates for 2006/07 are inclusive of a 10 per cent vacancy same rate applied in the initial 2006/07 budget |
Ь Пересмотренная смета на 2006/07 год составлена с учетом 10-процентной доли вакансий |
The civilian personnel costs are projected to decrease by $3,676,100 owing mainly to the increased vacancy rate from 10 per cent to 12 per cent for international staff and the reduction of government-provided personnel. |
Сумма сметных расходов на гражданский персонал сократится на 3676100 долл. США главным образом вследствие увеличения доли вакансий по категории международного персонала с 10 до 12 процентов и сокращения персонала, предоставляемого правительствами. |
The Tribunal explained that as trial-related posts are released by the Trial Division following the completion of trials and become vacant they are reassigned to the Appeals Division; hence the vacancy rate in this Division. |
Трибунал разъяснил, что по мере высвобождения в Судебном отделе должностей сотрудников, занимающихся судебными процессами в первой инстанции, после завершения этих процессов они передаются в Апелляционный отдел; этим объясняется величина доли вакансий в этом отделе. |
The underexpenditure in civilian personnel costs was mainly attributable to lower requirement for international staff ($1.1 million) owing to a higher-than-budgeted vacancy rate and lower-than-budgeted common staff costs. |
Неполное расходование средств на гражданский персонал в основном обусловлено более низкими расходами на международных сотрудников (1,1 млн. долл. США) в связи с более высоким показателем доли вакансий и более низкими общими расходами по персоналу по сравнению с предусмотренными в бюджете. |
For the balance of 1998, provisions were made for 133 international staff and 229 staff at the local level, inclusive of a 10 per cent vacancy rate for international staff and 5 per cent for staff at the local level. |
На остальную часть 1998 года были выделены средства на 133 международных и 229 местных сотрудников (с учетом 10-процентной доли вакансий для первых и 5-процентной доли вакансий для вторых). |
The lower projected operational costs are offset by increased requirements for civilian personnel of $977,700 owing to a lower projected vacancy rate of 5 per cent compared to 15 per cent budgeted for 2012. |
Прогнозируемое сокращение оперативных расходов компенсируется увеличением на 977700 долл. США потребностей в ресурсах на покрытие расходов на гражданский персонал в связи с ожидаемым снижением доли вакансий с предусмотренных в бюджете на 2012 год 15 процентов до 5. |
The cost overrun was partially offset by the lower actual average deployment of 25 national volunteers against the budgeted deployment of 55 national volunteers, resulting in the average vacancy rate of 55 per cent as compared to the budgeted rate of 20 per cent. |
Перерасход был частично компенсирован за счет средств, высвободившихся по причине того, что фактическое среднее число национальных добровольцев было меньше предусмотренной в бюджете численности национальных добровольцев, в результате чего средний показатель доли вакансий составил 55 процентов при предусмотренном в бюджете 20-процентом показателе. |
Provision is made for 449 international staff posts; (b) National staff, owing to a proposed increase of 23 posts, combined with the application of a lower vacancy rate of 10 per cent for 2009/10, compared with 20 per cent for the current period. |
Предусматриваются ассигнования на финансирование 449 должностей международных сотрудников; Ь) национальный персонал с учетом предлагаемого создания 23 дополнительных должностей, а также с учетом применения в отношении 2009/10 года более низкой доли вакансий по сравнению с показателем, применявшимся в отношении текущего периода. |
Those options, which, according to the Panel, would be designed to manage additional, non-hedgeable recosting risk, include built-in budget contingencies (absorption), split assessments, local currency budgets and active vacancy rate management. |
Эти варианты, которые, по мнению Группы, будут предназначены для регулирования дополнительного, нехеджируемого риска пересчета, включают использование встроенных бюджетных резервов (покрытие), использование многовалютной системы начисления взносов, составления бюджетов в местной валюте и активное регулирование показателей доли вакансий. |
The Committee was informed that the vacancy rate for support account positions of the Investigations Division averages 45 per cent for 2009/10, the most critical one being the D-2 regular budget Director post (see also A/64/652, para. 34). |
Комитет был проинформирован о том, что показатель доли вакансий по должностям, финансируемым со вспомогательного счета, в 2009/10 году в среднем составляет 45 процентов и что наиболее важное значение имеет должность класса Д2, финансируемая из регулярного бюджета (см. также А/64/652, пункт 34). |
In the light of the reservations outlined above, the Advisory Committee does not consider that active vacancy rate management is a viable means of reducing variances between estimated and actual rates and thereby managing non-hedgeable recosting risk. |
С учетом высказанных выше оговорок Консультативный комитет считает, что активное регулирование доли вакансий не является надежным средством уменьшения расхождений между расчетными и фактическими показателями, а значит и надежным средством управления риском, сопряженным с пересчетом расходов, не поддающихся хеджированию. |
Vacancy rate (percentage) |
Показатель доли вакансий (в процентах) |
The assumption underlying the costs set out in the 2012/13 budget proposal had been an average deployment during the year of 78 international staff, after taking into account a vacancy rate of 30 per cent, whereas the average number of international personnel during the year was 91. |
Бюджет на 2012/13 год был составлен исходя из того предположения, что средняя численность международных сотрудников за год составит 78 человек при показателе доли вакансий 30 процентов, однако среднее число международных сотрудников за год составило 91. |
In its resolution 56/253, the General Assembly decided that an average vacancy rate of 6.5 per cent for staff in the Professional and higher categories should be used as a basis for the calculation of the budget for the biennium 2002-2003. |
Корректировка расходов, рассчитываемых по стандартным ставкам, в связи с изменением доли вакансий привела к увеличению потребностей на 20,4 млн. долл. США, в том числе на 3,4 млн. долл. США по статье налогообложения персонала. |
The unspent balance was attributable primarily to the higher average vacancy rate of 27.3 per cent with respect to the recruitment of international staff, compared with the budgeted vacancy rate of 10 per cent. |
Неизрасходованный остаток средств образовался в первую очередь в результате того, что средняя доля вакансий для международного персонала, составившая 27,3 процента, была выше предусмотренной в бюджете доли вакансий (10 процентов). |
In addition to the in situ support provided by the Department of Field Support to missions in budget formulation, the PACT initiative will address the overall vacancy rate in field budget offices. |
В дополнение к поддержке в подготовке бюджетов миссий, оказываемой Департаментом полевой поддержки непосредственно на местах, посредством создания резерва кандидатов на заполнение вакансий предполагается решить проблему высокой доли вакансий в бюджетных подразделениях миссий, где она сейчас превышает 35 процентов. |
The Advisory Committee recalls that, for the biennium 2014-2015, the Secretary-General proposed the application of a single realized vacancy rate for Professional and General Service posts, in lieu of projected rates for continuing and new posts. |
Консультативный комитет напоминает о том, что на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Генеральный секретарь предложил применять единые фактические показатели доли вакансий для должностей категории специалистов и категории общего обслуживания вместо прогнозируемых показателей доли вакансий по сохраняющимся и новым должностям. |
The apportionment under this heading included vacancy factors of 30 per cent and 5 per cent for 1,217 international and 2,026 local posts, respectively. |
Ассигнования по данному разделу исчислялись исходя из доли вакансий на уровне 30 процентов и 5 процентов соответственно для 1217 должностей международных и 2026 должностей местных сотрудников. |
The variance was offset in part by additional requirements for standard troop cost reimbursements as a result of the lower than budgeted vacancy rate; |
Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями по статье возмещения расходов на содержание военнослужащих по стандартным ставкам, обусловленными более низким показателем доли вакансий по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий; |
(a) Compensation for service under hazardous conditions budgeted at $2,000 per month per international staff for 10 months, taking into account the occasional recuperational break entitlement during which entitlement is not payable to staff, including a vacancy rate of 30 per cent. |
а) компенсации за службу в опасных условиях из расчета 2000 долл. США в месяц для международного персонала в течение 10 месяцев с учетом права на периодический короткий отпуск для восстановления сил, в течение которого надбавка не выплачивается, из расчета доли вакансий на уровне 30 процентов. |
The vacancy rate of 2.2 per cent realized in January 2004 has gradually increased to a rate of 3.9 per cent in October, resulting in an average rate of 3.2 per cent for the year. |
Фактический показатель доли вакансий в размере 2,2 процента, который отмечался в январе 2004 года, постепенно возрос до уровня 3,9 процента в октябре, в результате чего средняя доля вакансий составила 3,2 процента. |