Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакансий

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакансий"

Примеры: Vacancy - Доли вакансий
Requirements for 38 National Officers and 730 national staff are adjusted by a 30 per cent vacancy rate in respect of the period from 1 October 2003 to 30 June 2004. Потребности в средствах на финансирование 38 национальных сотрудников и 730 сотрудников, набранных на месте, рассчитывались исходя из 30-процентной доли вакансий в период с 1 октября 2003 года до 30 июня 2004 года.
Future budgets should include an explanation of vacancy factors of over 25 per cent for continuing posts and positions and a time frame for reducing vacancies. В будущие бюджеты следует включать разъяснение коэффициентов доли вакансий для сохраняющихся штатных и внештатных должностей во всех случаях, когда они превышают 25 процентов, и намеченных сроков сокращения числа вакантных должностей.
The estimated unencumbered balance for 2008-2009 is primarily the result of a higher vacancy rate than budgeted, as well as unspent balances in operational costs, mainly for air transportation. Неизрасходованный сметный остаток на 2008 - 2009 годы является в основном результатом более высокой доли вакансий, чем предусматривалось в бюджете, а также неизрасходованными остатками средств на покрытие оперативных расходов, в основном на воздушный транспорт.
The unutilized balance was owing mainly to the higher actual average vacancy rate of 12.8 per cent compared with 9 per cent applied in the budget. Образование неизрасходованного остатка объясняется прежде всего более высоким фактическим показателем доли вакансий в 12,8 процента по сравнению с заложенным в бюджет показателем в 9 процентов.
The amount recommended by the Advisory Committee would result in a negative growth in resources of 0.4 per cent, excluding a further reduction of $12.5 million related to the adjustment of the vacancy rate. Рекомендуемая Комитетом сумма будет соответствовать негативному росту ресурсов на 0,4 процента без учета другого сокращения на сумму 12,5 млн. долл. США, которое будет достигнуто благодаря корректировке доли вакансий.
While the average vacancy rate for the biennium can be known only at the end of the biennium, the 2004 realized level of vacancies experienced is 5.5 per cent for staff in the Professional and higher categories. Хотя средний показатель доли вакансий за весь двухгодичный период станет известен лишь в конце этого периода, в 2004 году фактическая доля вакансий для персонала категории специалистов и выше составила 5,5 процента.
Reduced requirements under military and police personnel resulted from the lower rotation costs of military contingent personnel through commercial flights and the higher actual vacancy rate for United Nations police officers. Сокращение потребностей в расходах на военный и полицейский персонал вызвано снижением расходов на ротацию военнослужащих благодаря использованию коммерческих рейсов и более высокой фактической доли вакансий в штате полицейских Организации Объединенных Наций.
The reduced requirements were partially offset by higher levels of recruitment of national General Service staff in the reporting period with an average vacancy rate of 15 per cent compared with the budgeted rate of 22 per cent. Меньшие потребности были частично компенсированы более высоким уровнем найма национальных сотрудников категории общего обслуживания в течение отчетного периода при средней доли вакансий в размере 15 процентов, тогда как в бюджет был заложен показатель в 22 процента.
The overall decreased requirements are partly offset by the reduction in the vacancy rate (5 per cent planned in the 2013/14 period as compared to 8 per cent in the 2012/13 budget) based on full deployment as of 31 December 2012. Общее сокращение потребностей частично компенсируется сокращением доли вакансий (на 2013/14 год запланировано 5 процентов по сравнению с 8 процентами, заложенными в бюджет 2012/13 года) исходя из полной развернутой численности личного состава по состоянию на 31 декабря 2012 года.
The reduced requirements reflected the reduction of Government-provided personnel from 44 to none as from 30 September 2014 pursuant to Security Council resolution 2162 (2014) and an increased vacancy rate for civilian personnel. Сокращение потребностей отражает снижение численности предоставляемого правительством персонала с 44 до нуля с 30 сентября 2014 года во исполнение резолюции 2162 (2014) Совета Безопасности и увеличение доли вакансий для гражданского персонала.
As a result, while the distribution of vacancies within and among programmes has fluctuated over the course of the biennium, there has been a clear increase in the overall vacancy rate for posts subject to the suspension. В итоге, хотя в течение всего этого двухгодичного периода соотношение между числом вакансий в различных программах изменялось, произошло несомненное увеличение процентной доли вакансий на должностях, подпадающих под решение о приостановлении набора персонала.
The cost estimates for international staff take into account a 35 per cent vacancy rate as well as the non-entitlement to post adjustment of 65 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories who are mission appointees. Смета расходов на международных сотрудников составлена исходя из 35-процентной доли вакансий, а также с учетом отсутствия права на получение корректива по месту службы у 65 процентов сотрудников категории специалистов и полевой службы, которые являются сотрудниками, назначаемыми в миссию.
On human resources issues, the Advisory Committee was informed that the average time required to recruit staff for the United Nations Office at Nairobi was six months and that the Office had managed to achieve a relatively low vacancy rate through temporary recruitment. Что касается вопросов, связанных с людскими ресурсами, то Консультативный комитет был информирован о том, что для найма сотрудников для работы в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби в среднем требуется шесть месяцев и что Отделению удалось добиться относительно низкой доли вакансий за счет набора временного персонала.
With regard to the current operations of the Investigations Division, the Committee noted that as at 30 November 2010, the Division's vacancy rate for posts funded from the support account had improved from 44 per cent in the previous period to 33.3 per cent. Что касается текущей деятельности Отдела расследований, то Комитет отмечает, что на 30 ноября 2010 года показатель доли вакансий в Отделе по должностям, финансируемым за счет средств вспомогательного счета, сократился с 44 процентов за предыдущий период до 33,3 процента, что свидетельствует об улучшении положения дел.
The provision for allowances, including a vacancy rate of 30 per cent, would cover: Ассигнования, предусматриваемые на цели выплаты надбавок с учетом доли вакансий на уровне 30 процентов, предназначены для финансирования:
The unutilized balance reflects reduced requirements for United Nations Volunteers as a result of a higher vacancy rate of 13.7 per cent than the planned 12 per cent, offset in part by increased requirements owing to a higher turnover of Volunteers. Неиспользованный остаток средств отражает сокращение потребностей, связанных с финансированием добровольцев Организации Объединенных Наций, из-за повышения доли вакансий, составившей 13,7 процента по сравнению с запланированными 12 процентами, что отчасти компенсировалось увеличением потребностей в силу увеличения текучести кадров применительно к добровольцам.
The Logistics Base has taken the necessary steps in this direction and has reduced the International staff vacancy rate from 27.7 per cent at the end of 2006/07 to an overall percentage of 12 per cent as at 29 February 2008. База материально-технического снабжения предприняла необходимые шаги в этом направлении и сократила показатель доли вакансий международных сотрудников с 27,7 процента по состоянию на конец 2006/07 года в общей сложности до 12 процентов по состоянию на 29 февраля 2008 года.
The reduced requirement for mission subsistence allowance and travel on emplacement, rotation and repatriation is mainly attributable to the actual average vacancy rate being 33.0 per cent as compared to the budgeted rate of 5.8 per cent. Сокращение потребностей по статье суточных для членов миссии, а также по статье поездок в связи с размещением, ротацией и репатриацией главным образом объясняется фактическим средним показателем доли вакансий на уровне 33,0 процента по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем - 5,8 процента.
This is in contrast to the 2007/08 period, where the provisions reflected a vacancy rate of 50 per cent for new posts and a vacancy rate of 5 per cent for all other national General Service staff posts. В период же 2007/08 года сумма ассигнований была определена с учетом 50-процентного показателя доли вакансий для новых должностей и 5-процентного показателя доли вакансий для всех остальных должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания.
Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. В этой связи при расчете соответствующих потребностей в ресурсах показатели доли вакансий не применялись.
The proposed requirements reflect vacancy factors of 50 and 30 per cent for international and national staff, respectively. Предлагаемый объем ресурсов определен исходя из того, что показатели доли вакансий для международного и национального персонала составляют соответственно 50 и 30 процентов.
Higher mission subsistence allowance owing to lower actual vacancy rate Увеличение расходов на выплату суточных участников миссии вследствие более низкого фактического показателя доли вакансий
The vacancy rate is gradually being reduced, providing the much needed human resources to enhance quality and increase the timeliness of investigation reports. Показатель доли вакансий постепенно сокращается, что позволяет выделять столь необходимые людские ресурсы на цели повышения качества и обеспечения более своевременной подготовки докладов по результатам расследований.
His delegation welcomed the reduction in the vacancy rate within OIOS and the appointment of division heads in particular. Делегация его страны приветствует снижение доли вакансий в УСВН и, в частности, назначение руководителей отделов.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.