Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакансий

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакансий"

Примеры: Vacancy - Доли вакансий
Similarly, insufficient justifications for the vacancy rate applied in the UNICEF support budget formulation for 2010-2011 were also identified. Также было выявлено, что при составлении вспомогательного бюджета ЮНИСЕФ на 2010 - 2011 годы не было достаточно обосновано использование примененных показателей доли вакансий.
The application of the realized vacancy rate to the full biennium 2014-2015 would result in an increase of $9.6 million. Применение фактических показателей доли вакансий в течение всего двухгодичного периода 2014 - 2015 годов приведет к увеличению расходов на 9,6 млн. долл. США.
The vacancy rate was attributable to attrition, reassignments, separations and delayed recruitment during the first six months of the 2012/13 period. Такой показатель доли вакансий обусловлен естественной убылью персонала, перепрофилированием должностей, увольнением сотрудников и задержками с набором кадров в первые шесть месяцев периода 2012/13 года.
The drop in vacancy rate to 11 per cent was a result of a proactive recruitment policy carried out despite major logistical constraints. Уменьшение доли вакансий до 11 процентов явилось результатом действенной политики в области набора персонала, осуществлявшейся несмотря на серьезные материально-технические ограничения.
There has been a significant increase in the vacancy rate throughout the Tribunal, impacting the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. Имело место значительное увеличение показателя доли вакансий во всех подразделениях Трибунала, в том числе в камерах, Канцелярии Обвинителя и Секретариате.
Based on the actual vacancy rate for military liaison officers and United Nations police officers during the 2010/11 period, their full deployment is assumed during the budget period. Исходя из фактических показателей доли вакансий офицеров связи и полицейских Организации Объединенных Наций в 2010/11 году, в настоящий бюджет вакансии для этих категорий персонала не закладываются.
The Global Service Centre has established a practice of reporting vacancy factors monthly for the Tenant Units and UNLB posts and positions Глобальный центр обслуживания ввел практику ежемесячного представления показателей доли вакансий по штатным и временным должностям в арендующих подразделениях и на БСООН.
A vacancy rate of 20 per cent is applied to the additional posts, which represents a decrease of 10 per cent from the rate used in the 2013/14 approved budget. Применительно к новым должностям использовался показатель доли вакансий в размере 20% (против 30%, заложенных в утвержденный бюджет на 2013/14 год).
Notes some recent improvements in the vacancy and turnover rates for civilian staff, while recognizing scope for improvement, and therefore requests the Secretary-General to ensure that vacant posts are filled expeditiously (para. 21). Отмечает некоторое улучшение в последнее время показателей доли вакансий и сменяемости кадров по категории гражданского персонала, признавая при этом, что существуют возможности для их дальнейшего улучшения, и в этой связи просит Генерального секретаря обеспечить оперативное заполнение вакантных должностей (пункт 21).
As at 31 August 2009, the overall vacancy rate was 23 per cent, including new posts that had recently been approved for support for AMISOM in July 2009. На 31 августа 2009 года общий показатель доли вакансий составлял 23 процента с учетом новых должностей, недавно утвержденных в июле 2009 года для оказания поддержки АМИСОМ.
The Board noted that a fixed vacancy rate of 6 per cent had been applied in the formulation of the budget for international Professional posts without adequate information to justify such a rate. Комиссия отметила, что при составлении сметы расходов по должностям международных сотрудников категории специалистов без достаточных оснований использовался фиксированный показатель доли вакансий в размере 6 процентов.
Operating costs for motor vehicles take into account a phased deployment of vehicles and the requirements for various items under miscellaneous supplies and services have also been adjusted to take account of vacancy factors. Оперативные расходы на эксплуатацию автотранспортных средств учитывают поэтапное увеличение парка автомобилей, а потребности по статьям разных предметов снабжения и услуг были также скорректированы с учетом доли вакансий.
The variance under the above heading is attributable to the proposed establishment of six additional general temporary assistance positions, to which a projected vacancy rate of 7 per cent has been applied in the computation of estimated costs. Разница по вышеуказанной рубрике обусловлена предлагаемым созданием шести дополнительных должностей временного персонала общего назначения, для расчета сметных расходов на которые был применен прогнозируемый показатель доли вакансий в 7 процентов.
The average monthly vacancy rate was 44 per cent in the positions allocated to seven missions, and 30 per cent even in the centres. Среднемесячный показатель доли вакансий составляет 44 процента в семи миссиях и 30 процентов в центрах.
Notes that the application of an accurate vacancy rate is good budgetary practice and essential for the appropriate assessment on Member States; отмечает, что применение точных показателей доли вакансий является хорошей бюджетной практикой и имеет весьма важное значение для надлежащего начисления взносов государствам-членам;
In practice, however, it is difficult to isolate expenditures related to vacancy as other factors and personnel costs could influence expenditures, such as increased separations. На практике, однако, трудно выделить суммы расходов, связанные с изменением доли вакансий, поскольку на величину таких расходов могут влиять другие факторы и расходы по персоналу, как то увеличение числа увольнений.
The filling of vacant posts is a priority exercise of ECA, and it is anticipated that by the end of 2007 the current vacancy rate will have improved as a result of the exercise. Заполнение вакантных должностей является одним из приоритетных направлений работы ЭКА, и ожидается, что к концу 2007 года в результате такой работы текущий показатель доли вакансий улучшится.
The variance is attributable primarily to additional requirements with respect to mission subsistence allowance which stemmed from the lower actual vacancy rate of 0.8 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent, owing to the overlap of military observers during their rotation. Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом возникновением дополнительных потребностей в отношении суточных участников миссии в связи с тем, что фактическая доля вакансий, составлявшая 0,8 процента, была ниже предусмотренной в бюджете доли вакансий на уровне 5 процентов в результате накладок в ротации военных наблюдателей.
The 2014/15 budget provides for a reduction in the average number of staff from 60 to 45, an increase in the vacancy rate, and alterations to the pay scale, partially offset by an increase in requirements for danger pay for international staff. В бюджете на 2014/15 год предусматривается сокращение среднего числа сотрудников с 60 до 45, увеличение доли вакансий и изменение шкалы окладов, что частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на выплату за работу в опасных условиях для международного персонала.
The budgetary assumptions included a vacancy rate of 18 per cent for the Professional category and above and 12 per cent for the General Service and related categories. В бюджетных предположениях для должностей категории специалистов и выше был предусмотрен показатель доли вакансий на уровне 18 процентов, а для категории общего обслуживания предусматривался аналогичный показатель в 12 процентов.
Similarly, a vacancy rate of 14 per cent for Professional field security staff and 14.7 per cent for General Service field security personnel has been maintained, as approved by the Assembly in the same resolution. Аналогично, для должностей сотрудников по вопросам безопасности, работающих на местах, сохраняются показатели доли вакансий, утвержденные Ассамблеей в той же резолюции: 14 процентов для категории специалистов и 14,7 процента для категории общего обслуживания.
The variance is due to the implementation of revised salary scales effective 1 November 2006 for Ethiopia and 1 March 2007 for Eritrea, offset by the application of a 10 per cent vacancy rate compared to 5 per cent in the 2007/08 period. ЗЗ. Эта разница обусловлена увеличением ассигнований в результате введения пересмотренных шкал окладов для Эфиопии с 1 ноября 2006 года и для Эритреи с 1 марта 2007 года, частично компенсируемым за счет применения 10-процентного показателя доли вакансий, в то время как в 2007/08 году использовался 5-процентный показатель.
The Department of Field Support commented that the established overall results-based budget vacancy rate is 20 per cent for start-up missions and 15 per cent for stable missions. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что для бюджета, ориентированного на результаты, установлен общий показатель доли вакансий в размере 20 процентов для новых миссий и 15 процентов для действующих миссий.
The vacancy rate in the Appeals Division of the Office of the Prosecutor was 22 per cent, compared with an overall vacancy rate of 7 per cent in the Tribunal. Доля вакантных должностей в Апелляционном отделе Канцелярии Обвинителя составила 22 процента по сравнению с 7-процентным показателем доли вакансий по всему Трибуналу.
The reduced requirements are partly offset by the zero per cent vacancy rate budgeted, in contrast to the 2 per cent planned vacancy rate in prior budget periods. Сокращение потребностей частично компенсируется нулевой процентной долей вакансий, предусмотренной в бюджете, в отличие от доли вакансий на уровне 2 процентов, запланированной в предыдущие бюджетные периоды.