| The useless son-in-law of my bloated former partner. | Бесполезный зять моего опухшего бывшего партнера. |
| And that you were the most useless person who ever lived. | И что ты самый бесполезный человек на земле. |
| This useless lump fell asleep on watch. | Этот бесполезный гном заснул на посту. |
| It's just a useless piece of junk that won't work by itself. | Это же бесполезный хлам, который сам по себе не работает. |
| Weak, useless in every conceivable way. | Слабый, бесполезный во всех возможных способах. |
| Some people say that it's a useless tabloid. | Некоторые говорят, что это бесполезный таблоид. |
| You know, just totally useless on the rest of the field. | Может быть, он совсем бесполезный на поле. |
| (enunciating loudly) My husband is bloody useless. | (проговаривает громко) Мой муж - совершенно бесполезный. |
| See, your sidekick isn't completely useless. | Твой напарник не такой уж и бесполезный. |
| She said at some point in your life, you find a use for every useless talent you ever had. | Она говорила: рано или поздно полезным может стать каждый бесполезный талант. |
| All you brought was that useless ornate shield! | Всё, что ты принес, был бесполезный щит. |
| What will the useless Vassili Zaitsev do then? | Чем будет заниматься бесполезный Василий Зайцев? |
| You are useless unless you obey the Navigator's orders! | Ты бесполезный, если не подчиняешься приказам штурмана! |
| You insolent, useless son of a peasant dog! | Ты, невежественный, бесполезный сын деревенской собаки! |
| Do you post the most useless in your life! | Вы пост самый бесполезный в вашей жизни! |
| It would be completely useless step. | это был бы совершенно бесполезный шаг. |
| I've discovered that I am really useless | Я выяснил, что я такой бесполезный |
| Because unlike you, I'm not useless, and I maintain my own property. | Потому что, в отличие от тебя, я не бесполезный и слежу за домом. |
| Nor would it help us to move forward if we engaged in a lengthy, and ultimately useless, process of finger-pointing and recrimination. | Нам также не помогло бы продвинуться вперед, если бы мы втянулись в затяжной и, в конечном счете, бесполезный процесс оскорблений и взаимных обвинений. |
| The simple addition of the option values of the individual patents would lead to a useless result for the portfolio value in the case of interrelated options. | Таким образом, в случае взаимосвязанных опционов простое сложение стоимостей опционов на отдельные патенты даст бесполезный для определения общей стоимости портфеля результат. |
| You mean you're worse than useless? | Ты подразумеваешь, что я хуже чем бесполезный? |
| Well I'm not bloody useless Maggie! | Я не такой уж бесполезный, Мэгги. |
| When our starting point is mutual respect, we can begin to create a culture of acceptance and solidarity in which everyone is valued and no one is seen as useless, out of place or disposable. | Когда нашей отправной точкой является взаимное уважение, мы можем начать создавать культуру благорасположения и солидарности, в рамках которой ценится каждый человек и никто не воспринимается как бесполезный, ненужный или лишний. |
| Anyone else want to run a useless test, While brock's thyroid plots its next lethal move? | Кто-то ещё хочет провести бесполезный тест, в то время, когда щитовидка Брока планирует свою очередную смертельную атаку? |
| You are beyond useless, you know that? | Какой же ты все таки бесполезный. |