| I knew then that my conscience would be useless to me. | И тогда я понял, что от совести мне не будет никакой пользы. |
| That key has been useless since the second Tuesday after I gave it to you. | От ключа не было никакой пользы уже со второго вторника после того, как я тебе его отдал. |
| Then I suppose we're both useless. | Похоже, от нас обоих никакой пользы. |
| It would be useless to have recourse to the urgent procedures on the matter. | В этой связи применение процедуры незамедлительных действий не принесло бы никакой пользы. |
| Okay, you guys are truly useless. | Ладно, от вас никакой пользы. |
| He'll be useless out there. | От него там никакой пользы не будет. |
| If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless. | Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы. |
| It would be useless for the Brazilian delegation to make a lengthy presentation on the status of the Covenant in that country which might have no relationship to the actual situation of individuals there. | Не будет никакой пользы в том, что бразильская делегация выступит с пространным заявлением о статусе Пакта в своей стране, который может совершенно не соответствовать действительному положению там отдельных лиц. |
| Why? Because I'm useless here? | От меня здесь никакой пользы? |
| You guys are useless. | От вас никакой пользы. |
| They were totally useless. | От них никакой пользы. |
| Our insurance is useless, nothing's stolen. | От страховки никакой пользы: ничего не украли. |
| You may not be completely useless after all. | А я думал, от вас совсем никакой пользы не будет. |
| The Philippines did not by any means hold that a framework law against racial discrimination would be useless in that country. | Филиппины отнюдь не считают, что стране не принес бы никакой пользы рамочный закон о борьбе с расовой дискриминацией. |
| I'm a little busy right now. I've got five kids and a useless houseguest. | я сейчас слегка занята у меня пятеро детей и гостья, от которой никакой пользы |
| According to the detainees, the committees were useless since detainees were not informed about the accusations against them and because they believed fair legal proceedings were not possible in a committee on which a military man sat. (Ha'aretz, 13 October) | По словам задержанных, комитеты не приносят никакой пользы, поскольку задержанных не информируют об обвинениях, выдвигаемых против них, а также потому, что они считают невозможным обеспечить справедливые юридические процедуры в рамках комитета, членом которого является военнослужащий. ("Гаарец", 13 октября) |
| The readings are useless. | От них все равно никакой пользы. |
| Completely useless to us. Worthless. | От вас никакой пользы. |
| This thing is useless. | От этой штуки никакой пользы. |
| An automatically generated doorway contains random text which includes necessary keyphrases. Thus, a doorway is useless to a surfer. | Автоматически созданный дорвей содержит случайный текст, в котором периодически встречается нужная поисковая фраза, и потому не приносит посетителю никакой пользы. |
| A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. | Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы. |
| Can't trust that useless drug addict for nothing. | От этого утырка никакой пользы |
| If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless. | Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы. |