Английский - русский
Перевод слова Useless
Вариант перевода Никакой пользы

Примеры в контексте "Useless - Никакой пользы"

Примеры: Useless - Никакой пользы
I knew then that my conscience would be useless to me. И тогда я понял, что от совести мне не будет никакой пользы.
That key has been useless since the second Tuesday after I gave it to you. От ключа не было никакой пользы уже со второго вторника после того, как я тебе его отдал.
Then I suppose we're both useless. Похоже, от нас обоих никакой пользы.
It would be useless to have recourse to the urgent procedures on the matter. В этой связи применение процедуры незамедлительных действий не принесло бы никакой пользы.
Okay, you guys are truly useless. Ладно, от вас никакой пользы.
He'll be useless out there. От него там никакой пользы не будет.
If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless. Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы.
It would be useless for the Brazilian delegation to make a lengthy presentation on the status of the Covenant in that country which might have no relationship to the actual situation of individuals there. Не будет никакой пользы в том, что бразильская делегация выступит с пространным заявлением о статусе Пакта в своей стране, который может совершенно не соответствовать действительному положению там отдельных лиц.
Why? Because I'm useless here? От меня здесь никакой пользы?
You guys are useless. От вас никакой пользы.
They were totally useless. От них никакой пользы.
Our insurance is useless, nothing's stolen. От страховки никакой пользы: ничего не украли.
You may not be completely useless after all. А я думал, от вас совсем никакой пользы не будет.
The Philippines did not by any means hold that a framework law against racial discrimination would be useless in that country. Филиппины отнюдь не считают, что стране не принес бы никакой пользы рамочный закон о борьбе с расовой дискриминацией.
I'm a little busy right now. I've got five kids and a useless houseguest. я сейчас слегка занята у меня пятеро детей и гостья, от которой никакой пользы
According to the detainees, the committees were useless since detainees were not informed about the accusations against them and because they believed fair legal proceedings were not possible in a committee on which a military man sat. (Ha'aretz, 13 October) По словам задержанных, комитеты не приносят никакой пользы, поскольку задержанных не информируют об обвинениях, выдвигаемых против них, а также потому, что они считают невозможным обеспечить справедливые юридические процедуры в рамках комитета, членом которого является военнослужащий. ("Гаарец", 13 октября)
The readings are useless. От них все равно никакой пользы.
Completely useless to us. Worthless. От вас никакой пользы.
This thing is useless. От этой штуки никакой пользы.
An automatically generated doorway contains random text which includes necessary keyphrases. Thus, a doorway is useless to a surfer. Автоматически созданный дорвей содержит случайный текст, в котором периодически встречается нужная поисковая фраза, и потому не приносит посетителю никакой пользы.
A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы.
Can't trust that useless drug addict for nothing. От этого утырка никакой пользы
If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless. Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы.